بسم الله الرحمن الرحيم

 

 

الأعمال الشِّعريّة الكاملة

أديب كمال الدين

 

The Complete Poems of

 

Adeeb Kamal Ad-Deen

 

المجلد السابع

 

 

 

 

الأعمال الشِّعريّة الكاملة

أديب كمال الدين

 

The Complete Poems of

 

Adeeb Kamal Ad-Deen

 

المجلد السابع

منشورات ضفاف ومنشورات الاختلاف، بيروت، لبنان  2024

 

 

 

بسم الله الرحمن الرحيم

 

 

(قَالَ أَلَمْ أَقُل لَّكَ إِنَّكَ لَن تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا)

 

 سورة الكهف - الآية 75

 

 

 

المحتويات

 

* لم يبقَ من "أحبّكِ" سوى نقطةِ الباء

************************

- أن تطارد وهماً  

- عنقكِ الجميل

- أمّ كلثوم

- حياة في قنّينة

- وكانت له ذاكرة

- مِحنة

- حلم من ماء

- شاعر السّيّدة السّومريّة

- نصف قَرن 

- وجع

- ذهول

- صواعق

- السرير

- اذهبي إلى الجحيم

- نسيان وحشيّ

- لم يبقَ من "أحبّكِ" سوى نقطةِ الباء

- الشّاعرُ الذي يُولَدُ كلّ يوم

- سؤال النّاي

- حين ناداني الحرف بِاسْمي

- خطأ

- ألا تعرفُ أن تقول لمَن تُحبُّ : وداعاً؟

- تخطيط أوّليّ لقصيدة جديدة

- حُبّكِ نهر

- أثر قصائدي

- الحديقة في يومٍ ماطر

- آثار

- الضّحك بأثرٍ رجعيّ

- قُبلاتُكِ تطرق بابي

- كتاب الكون

- لا أتذكّرُ من البحرِ شيئاً

- كلكامش يضحك

- ثلاث في واحدة

- أربعون مفتاحاً

- أقسى من الحجر

- صقر

- القميص الوحيد

- لعبتنا السّوداء

- أهو شبح يشبهني حقّاً؟

- لا تسمعْني

- أسطورة

- عزلة مدهشة

- حبل مسموم

- مفاجأة مذهلة

- أكذوبة تمشي على قدمين

 

* صرتُ شاعراً لأنَّ حرفي لا يعرفُ أن يمشي إلّا على الجمر

*************************************

- الذكرى الأبديّة

- وصولا إلى ...

- غيمة المجهول

- كأس النّار

- قصيدة عن الأرق

- سقطتْ وانتهتْ

- قَدَر

- محكمة للحروف  

- يمحو أكثر ممّا يكتب

- المستمع الوحيد

- شمس كأس القصيدة

- دعوة للنجاة

- جون دون

- يعقوب والحلّاج

- تَوأَم

- أيّ حقيقة تخفيها في أعماقك؟

- حبل الوهم

- كنز

- رماد القصيدة

- نديم

- أخطّ قصائدي بدمي

- زائر مجهول لا يكفُّ عن الضحك والقهقهة

- ما الذي تبقّى لي من نبضاتِ قلبي؟

- ضياء الكاف ونور النون

- آلة لصيد الأحلام السّعيدة

- صيحة من خلف الباب

- كأس الهذيان

- رماد الحروف

- خلف الكواليس

- حفنة من تراب

- اختصار

- كم كنتِ جميلةً يا أحلامي

- سبعة آلاف حرف

- صاحبة الشّفتين الشّهوانيتين

- كلُّ شيءٍ تبقّى

- قصيدة مُهشَّمة

- أوّلها ألم وآخرها ندم

- الصيحة

- قاتل مأجور

- سين نون

- ألم يحن الوقت؟

- هَجّاء

- نَفْخ  

- ومضيتُ سعيداً

- تمرّد

 

* الرقص مع الحروف

**************

- أعمى يرقص مع امرأة تملكُ كلَّ عيون العالم

- ملاك غريب

- احتجاج من نوع خاص

- قصيدة للفرح

- حتّى قيل

- دمع وحلم وحزن وحرف

- قصائد لا تكفُّ عن النّسيان

- الملايين من البشر

- أنتَ الذي نثرتَ رمادي

- حديقة حُلْميّة

- بحر محترق وسماء ثلجيّة

- أحاول دائماً، أحاول أبداً

- اكتبْني بعينين دامعتين وقلبٍ راقص

- انتبهَ فطار

- ولماذا تأكلها إذن؟

- طوطم حروفيّ

- أطلقْ روحكَ من قفصها

- رقعة شطرنج

- الحرف العاجز

- تحديق

- بحث

- إنْ لم تكوني مطري وطوفاني

- تماسكي أيّتها القصيدة 

  

* ما لم يقله الحرف

************

- حين قال مظفّر النوّاب وداعاً

- داخل حسن

- نجيب محفوظ

- عود فريد الأطرش

- أدوار مسرحيّة

- سركون بولص

- أتُراها تستحق؟

- إصبعان فقط

- كأنّني لم أسمع بذاكرتي

- سفينة نوح

- قلوب

- عُري

- حوار سرياليّ

- كتاب الأحلام

- حين ينسى البحر نفْسَه

- مرآة العُري

- الجالس في المتاهة

- غياب

- انسلّتْ واختفتْ

- رفض

- العودة إلى الفرات

- بكاء من طرف واحد

- علّمني مِن علمِكَ شيئاً!

- شاعر كحوليّ

- تبّاً لِهُبَل!

- لوحة سرياليّة

- البحر السارق

- الوهم العظيم

- يدافع عن موته حدّ الجنون

- شحّاذون

- الحبل المشتاق

- ديكتاتور

- حوار الكأس

 

* طفولة حرف

*********

- حصان عجوز بلحيةٍ حمراء

- صيّاد القصائد

- أجمل قصائد الحرف

- حُبّي

- تبادل

- دار، دور

- حوار مع الأفعى التي سرقت عشبة كلكامش

- وردة كبيرة

- يا له مِن عناء!

- إلى الأعالي

- حروف مُلوّنة 

- قمر تائه في الطريق

- صديقي داروين

- نصيحة ذهبيّة

- قمر

- مطر عند الفجر

- غيمة ونهر وبحر

- قبلَ أن تَمتصّي رحيقي

- حوار مع موجة

-  أبجديّتان

- جنون ومجون

- قصائد أبديّة

- قطرة

- كلُّ الطّرق تؤدّي إلى البحر

- ثبات

- دُمْية

- قصيدة زرقاء

- كلُّ شيء يتمرأى بك

- محنة اللقلق

- تَمايُل

- قصيدة ذات أجنحة

- أكاذيب وهَلْوَسات

- أرجوحة حروفيّة

- سؤال خطير

- الذّئب

- طوابع الطفولة

- رداء وموجة

- سلحفاة في بئر

- صدأ

- قصيدة الغرق

- ناي حجريّ

- ضفدع باشو

- هباء

* آراء في التجربة

* الشاعر في سطور

 

 

 

 

لم يبقَ من "أحبّكِ" سوى نقطةِ الباء

أن تطارد وهماً

 

أن تخلقَ وهماً

ثُمَّ تطاردهُ ليلَ نهار،

تلكَ هي أيقونة الشِّعرِ الوحيدة.

*

أيّ وهمٍ ستُطارد؟

الأوهامُ- لحُسنِ الحظِّ- كثيرة.

إذا طاردتَ وهمَ الحُبِّ

فستبكي أو تضحك كثيراً،

لأنَّ المرأةَ التي أحببتَ

جاءتْ بعدَ أن هَرِمَتْ وهَرِمتَ

تطرقُ بابَكَ مُتسوّلةً مُحترفة.

وإذا طاردتَ وهمَ الوطن

فأولئكَ الذين يحملونَ اللافتات

سيطردونكَ كذئابٍ شَرسَة

لأنّكَ لا تجيدُ دورَ البهلوان

ولا تحترمُ فلسفةَ الرقصِ على الحبال.

وإذا طاردتَ وهمَ الفرحِ،

أعني وهمَ الطائر،

فالطائر سيضحكُ منك

فهو مُعلَّقٌ في السّماء

يُصفّقُ بجناحيهِ السّعِيدَين،

وأنتَ تُحدّقُ فيهِ بعينين مُتعَبتَين

حيناً، وحيناً آخر

ترجعهما إلى دفترِكَ المُمزَّق

لترى كيفَ ستكمل قصيدةً تطاردُ وهماً

من حُبٍّ أو وطنٍ أو طائر

ليلَ نهار.

 

 

 

 

 

عنقكِ الجميل

 

ذاتَ حياة،

أردتُ أنْ أقطعَ عنقَكِ الجميل بالقُبَل

لكنَّ عنقكِ استدارَ إليَّ،

فجأةً،

وقطعني إلى نصفين؛

نصف أُصيبَ بالجنون

ونصف أُصيبَ بالحروفِ والجنون.

*

هكذا كتبتُ عن عنقِكِ

بحروفٍ من قُبَلٍ،

وكتبتُ عن غيابكِ الذي امتدَّ إلى ما شاءَ الله

بحروفٍ من غياب،

بل إنّني كتبتُ عن أشباحِكِ التي طاردتني

ليلَ نهار

بحروفٍ من أشباح.

*

ثُمَّ ترجمتُ ما كتبتُهُ عنكِ

إلى لغاتٍ أخرى،

لا تُعدُّ ولا تُحصى.

إذ ترجمتُ ما كتبتُهُ عنكِ

إلى لغةِ السُّكارى؛

سكارى العشقِ والخمرِ والصَّبَوات،

وإلى لغةِ المُتصوّفةِ والدّراويشِ والعارفين،

وإلى لغةِ المحرومين والمُطارَدين والتائهين،

وإلى لغةِ الغرقى والهَلْكى واللاجئين،

وإلى لغةِ الأحلامِ والأوهام،

وإلى لغةِ الهلْوَسَاتِ والهذيان،

وإلى لغةِ السَّحرةِ والمُشعوذين والمُنجّمين

لكنَّ أفضل لغةٍ ترجمتُ إليها

ما كتبتُهُ عنكِ وعن قُبُلاتِك

كانتْ، وا أسفاه،

لغة المحكومِ عليهم بالنفي،

أعني لغة المحكومِ عليهم بالإعدام.

 

 

 

 

أمّ كلثوم

 

 

 

قبلَ سبعين عاماً

ذَهَّبتْ شمسُكِ "شمسَ الأصيل"

فأنارتْ لقلبي مَمراً طويلاً

في سماءِ الجمال.

وأضاءتْ "ذكرياتُكِ"

بقايا الذي قيلَ

أو ربّما لن يُقال.

وحين احترقتْ

دفاترُ قلبي في أوّل العمر

غنّيتِ "الأوّلةَ في الغرام".

حتّى إذا اشتعلتْ أصابعُ روحي

ولَبِسَتْ ثيابَ الرّماد

عدتِ إليَّ ب"جدّدتِ حُبّكَ ليه"

فتحوّلتُ في ليلةٍ لا مثيلَ لها

إلى غابةٍ من دموع.

نعم،

تحتَ شمسِ صوتِكِ الوارفة،

يا كوكبَ الشّرق،

يتدرّبُ الحرفُ على الطيران

عندَ كلّ قصيدة:

مَرّةً بلبلاً،

مَرّةً حمامةَ شوقٍ،

وثالثةً طائراً لا اسمَ له،

ورابعةً يتحوّلُ الحرفُ

إلى جناحٍ عظيم

يملأُ الشّرقَ والغرب.

فإذا اكتملتْ صيحاتُ حُبّكِ

وأيقظتِ الرّوحَ من موتِها

والقلبَ من زلازلهِ المُزمنة،

تحوّلَ الحرفُ كلّه

إلى سماواتِ سِحرٍ

تبدأُ من النّيل

ولا تنتهي في الفرات.

 

 

 

 

حياة في قنّينة

 

 

 

قُبُلاتُكِ لا معنى لها

تماماً مثل حياتي التي تعلّمتْ من قُبُلاتِكِ

ألّا معنى لأيّ شيء.

*

قُبُلاتُكِ ساعدتْني على أنْ أصطادَ حياتي

وأضعها في قنّينةٍ عظيمة

وأرميها في عَرْضِ البحرِ.

*

قُبُلاتُكِ حوّلتْني إلى فيلسوفٍ

لا يفقهُ شيئاً مِمّا يقول

وإلى شاعرٍ اكتشفَ معنى الحروف

دونَ أن يفقه شيئاً عن معنى النّقطة.

*

قُبُلاتُكِ حوّلتْني إلى سفينةٍ تائهة

أكلَها البحرُ سريعاً

ورمى عظامَها على الشّاطئِ المهجور.

*

لكنْ في قُبُلاتِكِ اتّسعَ قلبي كثيراً

فَفَهمتُ سرَّ المجانين

حتّى صرتُ أهذي معهم ليلَ نهار

وهم في سرورٍ عظيم،

وَفَهمتُ سِرَّ الدّراويش

ورقصتُ معهم

حتّى ابتكرتُ لهم

كلّ يومٍ رقصةً جديدة.

وأخيراً،

في سِحرِ قُبُلاتِكِ

فهمتُ معنى السَّماء،

معنى زرقةِ السَّماء،

حتّى أصبحَ قلبي حمامةً بيضاء

تطيرُ أبداً إلى المجهول.

 

 

 

وكانت له ذاكرة

 

 

 

 

مدهشٌ أن تكونَ ذاكرتُكَ حقلَ ألغام

لكنَّ الأكثر دهشة

أن تجدَ تحتَ كلِّ لغمٍ حرفاً.

*

ولأنّكَ وجدتَ في ذاكرتِكَ

ألغاماً لا عدَّ لها،

أي حروفاً لا عدَّ لها،

لذا قرّرتَ أن تمضي بالدهشةِ إلى الأقصى:

أن تحوّلَ حروفَكَ إلى خرافات.

*

نعم،

حوّلتَها إلى خرافاتٍ صغيرةٍ وكبيرة،

خفيفةٍ وثقيلة،

مليئةٍ بالطلاسمِ أو واضحةٍ كملابس مُتشرّد،

مُلوّنةٍ كالشمسِ أو كالحةٍ كالظلام،

مُضحكةٍ كضحكاتِ الأطفال

أو باكيةٍ كدموعِ أمٍّ فقدتْ ابنَها في الحرب.

وصرتَ تُصدّرُ هذه الخرافات ليلاً ونهاراً،

بالطائراتِ والسُّفنِ وعلى ظهورِ الجِمال

إلى بلاد الرومِ، والهنود،

إلى بلادِ السُّودِ، والفهود،

إلى بلادِ الأعناق التي أينعتْ للقطاف،

وإلى بلادِ الواق الواق.

*

صارتْ لخرافاتكَ أسواقُ وهمٍ كبيرة،

وطلباتٌ لا تنتهي.

وصارَ لها أصدقاء وأعدقاء،

ومُريدون ومُريدات،

ومُهرطِقون ومُهرطِقات،

ومُقلِّدون ومُقلِّدات.

*

آ...

ما أعظمَ خرافاتكَ،

خرافاتكَ المفلسة إلّا من الألمِ والنّدم،

خرافاتكَ التي أحبّها الجميع

وعشقَها الجميع

ولم يدفعوا عنها فلساً واحداً.

بل إنّ الطائرات التي حملتْها

تعبتْ من الدورانِ على نَفْسِها،

والسُّفن التي أقلّتْها كانَ مصيرها المجهول،

والجِمال التي حملتْها على ظهورِها

وهي تعبرُ الصحارى والوديان

عادتْ إليكَ وهي تشكو من الجوعِ والعطش.

 

 

 

 

 

 

مِحنة

 

 

يا لها من روح؛

حملت الشّمسَ في يمينها والقمرَ في شمالِها

وبَقِيتْ تشكو من الظّلامِ حتّى الرمقِ الأخير.

*

يا لها من روح؛

حلمتْ بحذاءِ الطفولةِ الجديد

فغرقتْ في النهر.

وحلمتْ بموعدِ القُبْلة

فطارتْ فوقَ سريرِ الأسى والدموع.

وحلمتْ بأغنيةِ الحُبّ

فملأوا شبابَها الجميل

بأناشيدِ الحربِ والرعب.

*

يا لها مِن مِحنة؛

أن تملكَ روحاً كجناحِ فراشةٍ مُلوّنة

في زمانِ الخفافيش.

 

 

 

 

حلم من ماء

 

 

 

 

لم يَسقِني الفراتُ ماءً صامتاً

بل سقاني ماءً مليئاً بالصخب.

كلّما شربتُهُ أورقتْ في روحي

النقاطُ والحروف

وأزهرتْ فيَّ الأغاني والدفوف.

كانَ الفراتُ يضحكُ بل يقهقهُ ممّا يرى.

وحينَ جلستُ على شاطئهِ ذاتَ حياة

أنزفُ دماً ودموعاً

من قمّةِ رأسي حتّى أخمص قدمي،

سقاني حُلْماً أبصرُهُ ليلَ نهار،

حُلْماً تُحلّقُ فيهِ حماماتٌ وبلابل

وصقورٌ ونسور،

وتبزغُ منهُ صورٌ لبلدانٍ شَتّى

ومراكب غرقى

وزلازل وحروبٍ وطغاةٍ صرعى،

وصورٌ لنساءٍ يتبرّجنَ أبدَ الدهر

ما بين حرف العُري

وحرف الموتِ

وحرف الهذيان.

 

 

 

 

شاعر السّيّدة السّومريّة*

 

 

إلى: حسب الشيخ جعفر

 

كانَ يسمّيها السّيّدةَ السّومريّة.

ولم تكنْ سومريّة

إلّا في جَمالِها الذي يشبهُ صاعقةً

تكفي لحرقِ مملكةٍ كاملة.

لكنّها لم تأبه به

رغمَ أنّهُ خلَّدَها

في قصائده المُذهلة،

وطاردَها في ممرّاتِ الإذاعة

مثلَ حلّاجٍ أضاعَ الطريقَ إلى المقصلة.

حتّى إذا ما التقاها

لاذَ بصمتهِ الفسيح

ثُمَّ طارَ مُرتبكاً إلى كأسهِ المُترَعَة.

وحينَ تبلغُ نشوةُ الكأسِ ذروتَها

يصيحُ في البارِ كلمةً واحدة:

"بؤس"!

ويبقى يكرّرُها حدّ التعب.

لكنَّ سَيّدته السّومريّة

لم تكنْ تأبه به

أو بكأسه أو بصيحاته،

فهي تحبُّ مَن كان

بملامح كلكامش وعضلاته النافرة.

ولم يكنْ شاعرُ السّيّدة

سوى شبحٍ ضئيل،

شبحٍ ضئيلٍ يرتدي غيمةً من حروف.

وكانتْ تُحبُّ الرّتب،

ولم يكنْ

يملك من الرّتب

- وا حسرتاه-

سوى رتبةِ الشاعرِ العاشقِ المُمتَحَن،

وهي رتبة

عندَ كلِّ النساءِ الجميلاتِ حدّ الجنون

لا تساوي أيَّ شيء

غير العَدَم!

*******************

  * إشارة إلى مجموعة الشاعر حسب الشيخ جعفر المعنونة: "زيارة السّيّدة السّومريّة"، بغداد، 1974

 

 

نصف قَرن

 

 

قالَ لي حرفي:

أنفقتَ نصفَ قَرنٍ في كتابةِ الشِّعْر

فكم وساماً تقلّدتَ؟

قلتُ:

تقلّدتُ أوسمةً لا تُعدّ،

منحني إياها ملوكُ المنافي

وأمراءُ الخيال

وسيّداتُ الأساطيرِ والأكاذيب.

وكانَ وسامُ القلقِ أوّلَ الأوسمة

ثُمَّ كانَ وسامُ الأرق

ثُمَّ نوطُ المنافي

ثُمَّ سيفُ الفُراق

ثُمَّ صولجانُ الضّياع

ثُمَّ تاجُ الجنون.

*

وثانيةً سألني الحرف:

إذ أنفقتَ نصفَ قَرنٍ في كتابةِ الشِّعْر،

فهل عَرَفتَ الحُبَّ كأساً مِن فرات

أم مِن فرحٍ

أم مِن لوعةٍ

أم مِن خرافاتٍ وأساطير؟

فأجبتُ،

وأنا أحاولُ أنْ أخفي ارتباكي الشّديد:

نصف قَرنٍ لا يكفي لمعرفةِ الحُبّ،

أحتاجُ إلى قَرنٍ كاملٍ كي أجيب

على هذا السّؤالِ العجيب!

 

 

 

وَجَع

 

 

 

قالَ لي حرفي:

هل أوجعَكَ الحُبّ؟

قلتُ: بل أحرقَني وذرَّ رمادي

في أعماقِ جسدي

حتّى صارتْ كلُّ خليّةٍ في جسدي

قصيدةً تنتظرُ النورَ لتشرق،

وتنتظر النار

لتتعرّفَ إلى أمِّها التي أطلقتْها

صرخةً مُدوّيةً،

مثلما تنتظر الرماد

لتتعرّفَ إلى أبيها الذي قادَها

إلى بحرِ الظلمات.

 

 

 

ذهُول

 

 

 

 

الذي اخترعَ النّومَ كانَ عبقريّاً حقّاً.

ففي كلِّ مرّةٍ أذهبُ إلى النّوم

أجدُ نَفْسي وقد تحوّلتُ إلى طائر

فأشعرُ بالسعادة.

وحينَ أستيقظ

أجدُ نَفْسي وقد تحوّلتُ إلى شجرة

فأشعرُ بالدفء.

لكنْ حينَ أتناولُ فطوري،

وأنا أشاهدُ التلفزيون

يعرضُ مصائبَ الكونِ الكبرى

الواحدةَ بعدَ الأخرى،

أشعرُ بأنّي إنسان

فينتابني الذُّهُول.

 

 

 

صواعق

 

حينَ خرجتُ من حفلةِ حُبّكِ الجُنونيّةِ عارياً

وقد سُلِبتْ منّي ملابسي

وحقيبتي

وذاكرتي

تلقّفني المطرُ الذي استباحَ جسدي وروحي

واستقبلني الرعدُ بسكاكينه التي اسمها الصواعق.

وحينَ تعلّمتُ أسماءَ هذه الصواعق

التي أحرقتْني لسبعين عاماً

من السّرّةِ حتّى العنق

قرّرتُ،

يا راعيةَ حفلتي الجُنونيّة،

أنْ أعلنَها لكِ من بابِ التسلية

ولنفْسي من بابِ النسيان

ولمَن يشاءُ مِن بابِ الهذيان.

أوّل اسمٍ من هذه الصواعق:

القُبْلَة الآسرة،

ثُمَّ الطعنة الغادرة،

ثُمَّ الجمرة في يدِ الطفل،

ثُمَّ المطاردة ليلاً وسطَ سيركِ المجانين.

ولهذهِ الصواعق أصوات

لكنّها ليستْ مُسليّة أبداً

فبعضُها يشبهُ طعنةَ السّكّينِ في الظهر،

والآخرُ يشبهُ صوتَ توقّفِ القلب

فجأةً عن النبض

لساعاتٍ أو أيامٍ أو سنوات،

والآخرُ يشبهُ صوتَ الموجِ الغاضب

وهو يرمي جُثّةَ غريقٍ

تحطّمَ مركبهُ الآن

على ساحلِ البحر.

 

 

 

السرير

 

 

في الفندقِ المُطلَّ على نهرِ المجهول،

اخترتِ معَ سابقِ إصرارٍ وترصّد

أن نتقاسمَ سريرَ الأبديّة.

كنتِ بكاملِ جسدِكِ البضّ

ومراهقتِكِ الناريّة

وكنتُ بكاملِ ذهولي وشبابي المذهول.

*

لماذا إصراركِ على السرير:

ألكي يزدادَ ليلُنا سواداً فوقَ سواده

أم ليزدادَ رمادُنا رماداً فوقَ رماده؟

ألكي تكتملَ خديعتُك

أم لتكتملَ سذاجتي؟

*

كانَ السريرُ يتحرّكُ كالكابوسِ بنا،

يا للرعب،

بل يمشي كما يمشي هاملت

بكاملِ جنونه

في القصرِ المُعبّأ بالمأساة

من أقصاه إلى أقصاه.

وهكذا زلزلنا السريرُ سريعاً

ثُمَّ رمانا،

أنا وأنتِ،

كما يرمي المُهرّبون

حقائبَ المُخدّراتِ من النوافذ

حينما تداهمهم، فجأةً، شرطةُ القطار.

*

كي أكملَ دورَ المذهول

في هذه القصيدة التي لا تنتهي،

القصيدة التي وشمتِ العمرَ بجمرتِها

من أقصاه إلى أقصاه

وجعلتهُ هباءً منثورا،

أينبغي عليَّ أنْ أشكرَكِ

أم أشكرَ خديعتَكِ الناريّة

أم أشكرَ سريرَ الأبديّة

أم الفندقَ المُطلَّ على نهرِ المجهول

أم نهرَ المجهول

أم هاملت السادرَ في جنونهِ أبدا

أم أشكرَ سذاجتي الأبديّة؟

 

 

 

 

 

اذهبي إلى الجحيم

 

ساقاكِ جميلتان حدّ الجنون

وقطّتُكِ لا تكفُّ عن المواء.

سأقولُ لكِ:

اذهبي إلى الجحيمِ يا عزيزتي.

ثُمَّ أنحني أمامكِ مُقَهْقِهَاً

على مسرحِ العبثِ العظيم!

 

 

 

نسيان وحشيّ

 

في حديقةِ الرّوح

كانَ النّسيانُ يمشي أمامي ضاحكاً.

فحينَ هتفتِ بِاسمكِ،

بعدَ فراقٍ طويل،

ذُهِلتُ

بل صُعِقتُ،

فلا الهلالُ كانَ مُقمراً

ولا النقطةُ كانتْ ساطعة.

*

بعدَ فراق أربعين عاماً

جئتِ وطرقتِ الباب،

كنتُ أفترشُ منفاي الذي يتسعُ لسبعةِ بحار

ولم يكنْ عندي أيّ شيء أقدّمه

لملكةٍ تحوّلتْ إلى مُتسوّلة،

لعاشقةٍ باعتْ حبيبَها عندَ حلم القُبلةِ الأولى،

لامرأةٍ لا تفهمُ موسيقى طعناتِ الزّمان.

*

بعدَ أربعين عاماً

لم أكنْ أنا هو أنا

لكنّكِ أنتِ كنتِ كما كنتِ:

امرأة الأقنعةِ التي لم تعدْ تُجدي بشيء

في كوكبِ العُراةِ حتّى من ورقةِ التوت،

امرأة الكلماتِ المعسولةِ التي انقرضتْ

كما تنقرضُ اللغاتُ البدائيّة،

والرموزُ البدائيّة،

والقبائلُ البدائيّة.

*

هكذا أخذ النّسيان

يرقصُ أمامي رقصةً وحشيّة

حتّى أنّني تركتُ ملامح وجهكِ

تتساقطُ في طريقٍ

يمتدُّ من قلبي حتّى سُرَّةِ روحي،

طريقٍ تغيبُ فيه الحياة

مثلما تغطسُ الشّمسُ في البحر

وقتَ الغروب،

طريقٍ تنتحرُ فيهِ الحروف

حرفاً إثر حرف.

 

 

 

لم يبقَ من "أحبّكِ" سوى نقطةِ الباء

 

 

على مرآةِ حياتي

لم أكتبْ سوى كلمةٍ واحدة:

"أحبّكِ"

لكنَّ مرآةَ حياتي تشظّت

حتّى صارتْ سبعين شظيّة.

فلم يبقَ من "أحبّكِ"

- وا أسفاه-

سوى نقطةِ الباء.

 

 

 

 

 

 

الشّاعرُ الذي يُولَدُ كلّ يوم

 

 

 

أحبُّ الحرفَ الذي ليسَ بحرف

ولا يشبهُ الحرف

بل يشبهُ طائراً حلّقَ بسرِّ السّعادة

مثلَ ومضةِ البرق

ثُمَّ اختفى في بحرِ الظلام.

ذلك هو حرفكِ،

أنتِ الضائعةُ منذُ الأزل.

وأحبُّ الحرفَ الذي لا يشبهُ الحرف

بل يشبهُ المُنادي

على أبوابِ الأعيادِ المسروقة

والأسواقِ المسروقة

والمدنِ المسروقة،

ينادي ليلَ نهار

وسطَ المهمومين والمُرتبكين

والمُسرعين إلى حتفِهم

ببضاعةٍ اسمها المحبّة.

فلا يعبأُ بهِ أحد،

ولا يلتفتُ إليهِ أحد.

لا يهمّ،

فهذا هو حرفي

أنا الشّاعرُ الذي يُولَدُ كلّ يوم.

 

 

 

 

سؤال النّاي

 

 

يسألني النّاي عن معنى الحياة

ويلحُّ في السّؤالِ كثيراً.

فأجيبهُ: قُبُلاتُ حبيبتي.

فيبكي، يبكي طويلاً

حتّى أصبح أنا

الهواء الذي يتنقّلُ بينَ ثقوبه

وهو يحملُ أنينَ الدّموع.

 

 

 

 

حين ناداني الحرف بِاسْمي

 

حينَ ناداني الحرفُ بِاسْمي

فرحتُ

لكنَّ الفرحَ تَحوّلَ فجأةً،

ودون سابق إنذار،

إلى بحرٍ من القصائدِ المُرتبكة

أو الغامضة

أو التي لا تكفُّ عن السّؤال.

*

كانتْ شفتاها ترتدي

آلافاً من القُبَل.

نعم، فقد كانت آلهة للعشق.

*

بدأتْ قصّةُ حُبّي بكأسٍ من القُبَل

ثُمَّ بكأسٍ من الشّوق

ثُمَّ بكأسٍ من الحُبَ

ثُمَّ بكأسٍ من الشَّك

ثُمَّ بكأسٍ من الهجران

ثُمَّ بكأسٍ من النّدم

ثُمَّ بكأسٍ من الألم

ثُمَّ بكأسٍ من الدّم.

*

كانتْ أمامَ ثلاثةِ طُرقٍ؛

طريق الحُبّ،

طريق الذّهب،

طريق الجنون.

فاختارتْ طريقَ الجنون

الذي ضيّعَ منها الحُبَّ والذّهبَ والجنون.

*

نظرتُ إلى عينيكِ آخر مَرّة

فرأيتُ حروفاً من دمعٍ قالتْ:

أنا عاشقةٌ لك

لكنّكَ عاشقٌ للريحِ وللأوهام.

*

في حُبّكِ

عبرتُ جبلَ الجمرِ

وأنا أطيرُ بجناحين من دموعٍ

وقلبٍ لا يعرفُ غيرَ الهذيان

وحروف الهذيان.

*

لسنواتٍ لا تُحصى

لم أكنْ أنا هو أنا!

لكنَّ حروفي لم تلحظْ ذلكَ أبدا.

واكتفتْ

بالرقصِ العبثي

وسطَ أنيني ليلَ نهار.

*

لم أكنْ أعرف روعةَ الجنون

حتّى أحببتُكِ!

 

 

 

خطأ

 

شكراً لكِ

فأنتِ الوحيدة التي عشقتْ قلبي حدّ الجنون.

شكراً لكِ،

شكراً لأنّي عرفتُكِ في الجحيمِ الخطأ،

أعني في المكانِ الخطأ،

في الزمانِ الخطأ،

في الفراتِ الخطأ،

في السّريرِ الخطأ،

في الحروفِ الخطأ،

في الدموعِ الخطأ،

في الوداعِ الخطأ.

شكراً لكِ،

شكراً جزيلاً لكِ على كلِّ هذا الخطأ،

الخطأ الوحيدِ الذي كانَ صحيحاً حدّ الجنون

في الحياةِ الخطأ.

 

 

ألا تعرفُ أن تقول لمَن تُحبُّ: وداعاً؟

 

 

قالَ لي حرفي:

كتبتَ مئاتِ القصائدِ والكتبِ عن الحُبّ

دونَ أن تنالَ شيئاً!

ألا تعرفُ أنّ بحرَ الحُبّ

لا يتوقّفُ عن الطوفانِ والهذيانِ أبدا

وأنّ مراكبكَ فيهِ لا تعرفُ إلّا أن تغرقَ أبدا،

رغم أنّ الحاء

خُطّتْ على راحةِ يدِكَ اليمنى

والباء على اليسرى؟

ثُمَّ ألا تعرفُ أنّ أجملَ من كلمةِ "أحبّكِ"

هي كلمة "وداعاً"؟

ألا تعرفُ أن تقول

لمَن تُحبُّ "وداعاً"؟

 

 

تخطيط أوّليّ لقصيدة جديدة

 

 

 

حتّى لا تضيع منكَ دفّة القصيدة

ارسمْ خريطتَها أولاً؛

فإذا كانتْ قصيدتُكَ عن الأرض

فتذكّر الجبلَ وقسوته

وأنتَ تصفُ لوعةَ أغنياتِ الفرات

أو أسرارَ ماءِ دجلة وجسورها،

ولا تنسَ الصحراءَ وعواصفها

وأنتَ تُحدّقُ مبهوراً كالطفل

في نجومِ السّماء.

وإذا كانتْ قصيدتُكَ عن المرأة

فتذكّرْ عينيها الغامضتين

وأنتَ تتغزّلُ بشفتيها الناريّتين،

ولا تنسَ كرمَها الوحشيّ

أو بخلَها الأسطوريّ

وأنتَ تُشبّهُ جسدَها الهائل

بسفينةِ الطوفان.

وإذا كانتْ قصيدتُكَ عن المنفى

فتذكّرْ مباهجَ الوطنِ السّرّيّة،

ومواجعَه التأريخيّة،

وأحلامَ طغاته الدمويّة

وعشقهم المجنون

للنساءِ والسيوفِ والحروب.

وأخيرا؛

إذا كانتْ قصيدتُكَ عن الحرف

فتذكّرْ أنّ الحرفَ ملاذكَ الوحيد

في عالمِ التفاهةِ والأكاذيب،

وأنّ النقطةَ سرّكَ الأزليّ

الذي لا يفهمهُ أحدٌ سواك.

 

 

 

 

 

حُبّكِ نهر

 

 

حُبّكِ

جمعَ أنهارَ الدنيا

وصبّها في نهرٍ واحد

سَمّيتُهُ الفرات.

فلمّا غَرِقتُ فيه

سَمّيتُهُ دجلة

فلمّا ضيّعتُ شبابي وكهولتي

أتمشّى على شاطئهِ كالمجنون

سَمّيتُهُ الّلااسم.

هنا فرحتُ

فنهرُكِ لا اسمَ لهُ ولا عنوان.

ولذا صارَ بإمكاني أنْ أمنحَهُ

كلّ يومٍ اسماً جديداً،

أعني حرفاً جديداً،

أعني أساطير وخرافاتٍ ورقصاتٍ جديدة

لا تنتهي أبدا!  

 

 

 

أثر قصائدي

 

 

 

نامتْ على سريرِها الملآن بالأسرار،

ووضعتْ كتابَ شِعْري

على صدرِها المُثير

لكنّها وضعتْ على عينيها

نظّارةً كبيرةً سوداء.

فلم أعرفْ أثَرَ قصائدي فيها؛

أكانتْ تدعوها للجنون

أم للذهول

أم للبكاء؟

 

 

 

 

الحديقة في يومٍ ماطر

 

 

 

أشرقت زهرةٌ بيضاء في غصنِ حياتي.

كم تمنّيتُ

أن تشرقَ زهرةٌ بيضاء أخرى بجانبها

حتّى أنّني حلمتُ بتلكَ الزّهرة

قصائدَ وحروفاً ونقاطاً.

وحينَ أفقتُ من الحلم،

ذهبتُ إلى حديقةِ حياتي في يومٍ ماطر

فلم أجد- وا أسفاه- أيّاً من الزّهرتين،

بل لم أجد الغصنَ حتّى!

 

 

 

 

آثار

 

حُبّكِ وهمٌ.

أعرفُ هذا،

وأقسمُ أنّي أعرفُ هذا

كما أعرفُ راحةَ يدي.

لكنَّ قلبي يصرُّ

على أنّ هذا الوهم حقيقة.

ولكي يقنعني

يتوقّف عن النبضِ قليلا،

فأرى،

وأنا أرتشفُ من كأسٍ الموتِ قليلا،

آثارَ مَخالبكِ في مفتتحِ قصائدي

وطعناتِكِ في خاصرتي

وجمراتِكِ تتناثرُ أبداً

فوقَ سريري.

 

 

الضّحك بأثر رجعيّ

 

 

"الضّحكُ بأثرٍ رجعيّ"

هذا هو عنوان قصيدتي

التي بدأتُ بكتابتِها الآن،

لكنّي احترتُ:

مِن أيّ زمانٍ أبدأُ ضَحِكي؟

أأبدأهُ من الطفولةِ الحافية

وركضِها المحموم

خلفَ الأعيادِ المسروقةِ والأحلامِ المنهوبة؟

أم مِن شبابي الموهوم

بغيومِ الحُبّ،

المهموم

بنارِ الحربِ التي أشعلَها طاغيةُ العصر

ليستمتعَ بتفاهاتهِ وانتصاراتهِ الزائفة؟

أم أبدأ ضَحِكي من بحرِ الكنغر

حينَ استقبلني ببرودٍ قاتل

وأنا أقدّمُ نَفْسي له

شاعرَ حرفٍ وملاحم وأناشيد،

أم أبدأهُ من نوارسه التي لا تتوقّفُ عن الصّراخ،

وسفن لذّاته التي لا تعشقُ إلّا العُري والنبيذ؟

ياه...

كانَ عنوانُ القصيدةِ مُذهلاً حقّاً

لكنّي، وا أسفاه،

لم أستطعْ تنفيذه.

ولو استطعتُ

لضحكتُ

وضحكتُ

وضحكتُ

لسبعين عاماً هي كلّ عمري،

لسبعين عاماً أو تزيد.

 

 

 

 

قُبلاتُكِ تطرق بابي

 

 

بعدَ أن ماتَ أنكيدو

وشاخَ كلكامش

وتحوّلَ من ملكٍ إلى راعٍ تائه.

وبعدَ أنْ أصبحتِ الشمسُ بحجمِ برتقالة

وغادرَ القمرُ من البابِ الخلفيّ للعالم

وتبادلتُ الأوطانُ أماكنَها وأعلامَها

والفصولُ ثيابَها وألوانَها.

وبعدَ أن تحوّلتُ في حفلٍ رسميٍّ صاخب

حضرتهُ كلُّ قصائدِ حُبّي وأنيني،

من حرفٍ للعشقِ إلى حرفٍ للنسيان

ومن نقطةِ شوقٍ إلى نقطةِ هذيان،

جاءت قُبلاتُكِ تطرقُ بابي

بهدوءٍ سحريّ،

فماذا أفعلُ يا نونَ الأوهام؟

ماذا أفعلُ إذ صارَ أكبرُ همّي

أنْ أتذكّرَ شكلَ شفتيكِ وعينيكِ؟

بل صارَ أكبرُ همّي أنْ أتذكّرَكِ،

فمَن أنتِ بحقِّ آلهةِ العشقِ

وآلهةِ المنفى والطوفان؟

 

 

 

 

 

كتاب الكون

 

 

 

كلُّ امرأةٍ عاشقةٍ نشرتْ قصيدةَ حُبِّها

في كتابِ الكون.

أمّا أنتِ فلم تنشري شيئاً.

اكتفيتِ بقطرةٍ من دمي عنواناً لقصيدتِكِ

وبموجةٍ من حروفي سُطوراً لها.

 

 

 

 

لا أتذكّرُ من البحرِ شيئاً

 

 

 

في كلِّ غروبٍ،

نُصلّي أنا والشّمسُ معاً

بلُغةِ البحر

عندَ شاطئ البحر.

*

لا أتذكّرُ من البحرِ شيئاً

سوى أنّني كنتُ أبحثُ عنكِ

تحتَ شمسهِ الهائلةِ وقتَ الظهيرة

وقد امتلأَ قلبي بحروفِ الشّوق

ونقاطِ الرّغبة.

*

آثارُكِ على الشّاطئ اختفتْ، ففرحتُ.

ثُمَّ انتبهتُ إلى أنّها تحوّلتْ

إلى دموعٍ مُتحجّرة.

يا إلهي، أهي دموعي؟

*

حينَ تلتقي زرقةُ السّماء

بزرقةِ البحر

ما الذي يحدثُ لقصيدةِ حُبّي الزّرقاء؟

*

كيفَ حدثَ أنّكِ ضيعتِني إلى الأبد

كما تُضيّعُ امرأةٌ

طفلَها الوحيدَ في البحر؟

*

كلّما وجدتُ قارباً مَهجوراً

قربَ شاطئ البحر،

توقفّتُ وأخذتُ معهُ صُورةً تذكاريّة.

*

حينَ تنظرين إليَّ من ثقبِ الزّمانِ الطويل،

أتبكين

أم تضحكين

أم ...؟

*

تتكسرُّ الأمواجُ على شاطئ البحر

بسعادةٍ لا تُوصَف.

لماذا؟

ألأنّها تُقبّلُ الشّاطئ

أم لأنَّ الشّاطئ يشاركها التّقبيل

بدفءٍ ولذّةٍ وذهول؟

*

عند شاطئ البحر،

وجدتُ عظاماً عاريةً كثيرة

لكنّي وجدتُ أجساداً عاريةً أكثرَ بكثير.

*

وضعوا للبحرِ سُلّماً

لينزلَ النّاسُ برفقٍ إلى الماء.

كانَ السُّلّمُ طويلاً طويلاً طويلاً

حتّى أنّني حينَ استخدمتُ درجاته الحجريّة

التي لا نهايةَ لها،

أحسستُ أنّي ذاهبٌ إلى المجهول.

 

 

 

 

كلكامش يضحك

 

 

 

في كلِّ قصيدةِ حُبٍّ

لابدَّ للشاعرِ أن يقول:

كلّما تذكّرتُ اسمَ حبيبتي خَفَقَ قلبي.

هذا القولُ صارَ مُبتَذَلاً دونَ معنى،

حتّى أنَّ كلكامش قبلَ آلافِ السّنين

أدركَ الأمر،

فمسحَ اسمَ حبيبته

- وهوَ يضحكُ -

من ملحمتهِ الكُبرى!

 

 

 

ثلاث في واحدة

 

 

كلّ يومٍ أكتبُ ثلاثَ قصائد:

واحدة عن الموت،

والأخرى عن الحُبّ،

والثالثة عن القُبْلَة.

كم أتمنى لو أنّني أكتبُهنّ جميعاً

في قصيدةٍ واحدة:

قصيدةٍ عنوانها الحُبّ،

وحرفها الموت،

ونقطتها القُبْلَة.

 

 

 

أربعون مفتاحاً

 

 

 

حينَ عدتِ بعدَ أربعين عاماً

وطرقتِ بابي،

لم يكنْ قد تبقّى

من جسدي الذي كانَ يفورُ كبركان

ويرقصُ كنبعٍ،

لم يكنْ قد تبقّى

سوى لحيةٍ بيضاء تَدثَّرتُ بها

وصرختُ بكِ صرخةَ الأعماق:

البابُ مُوصدٌ

ولا أستطيعُ فتحه أبداً،

فهو يحتاجُ إلى أربعين مفتاحاً

لا أملكُ منها أيَّ مفتاح.

 

 

أقسى من الحجر

 

على غيرِ عادةِ الحُبّ،

وعلى غيرِ عادةِ المُحبّين،

بدأتِ قصّةَ حُبِّنا بكلماتِ الوداع،

وكانتْ- وا أسفاه- كلمات من الحجر.

حتّى إذا مرَّ أربعون عاماً

من النفي على شاعرِ الحرفِ والنّقطة،

وتصدّعتِ الذاكرة

وتاهتْ طيورُها وأحلامُها وقُبُلاتُها ونجماتُها

نجمةً إثْرَ نجمة

دونما رحمةٍ أو أَثَر.

جئتِ تقولين:

"أنتَ حبيبي،

"أهلاً وسهلاً حبيبي".

ياه...

يا لهذي المحبّة الأقسى من النفي!

يا لهذي المحبّة الأقسى من الحجر!

 

 

صقر

خفتُ من حُبّكِ حينَ حَطَّ على قلبي

صقراً مُدهشاً.

خفتُ من نظراتهِ الحادّةِ المُضيئة

بما لا يُقال،

ومن مخالبهِ التي جرحتني

جُروحاً طوال.

فأبعدتُهُ سريعاً سريعاً.

كنتُ أحلمُ بحُبٍّ

على شكلِ بلبلٍ أو حمامة.

وإذ مرّتِ السنين

تركضُ ليلَ نهار،

ولم أرَ في غابةِ عمري

بلبلاً أو حمامة،

تمنّيتُ أن يعودَ صقرُكِ لي

رغمَ أنّ آثارَ جروحه لم تزلْ ظاهرة

فوقَ روحي وقلبي.

 

 

القميص الوحيد

 

لم يكنْ حُبّنا

سوى قميصٍ مُمزَّقٍ ملآن

بمئاتِ الشّقوقِ والثقوب.

حسناً،

لماذا أضعهُ على وجهي

كلّما أردتُ أنْ أكتبَ قصيدةَ حُبّ؟

ألأنّهُ القميص الوحيد

الذي مَنحهُ القَدَرُ لي؟

أم لأنّهُ القميص الوحيد

الذي يجدُ فيهِ قلبي

وتجدُ فيهِ حروفي بصيصَ حياة؟

 

 

 

لعبتنا السّوداء

 

يا لاعبةَ الشّطرنج،

هذا ليسَ بشطرنج

ولا بلعبةِ شطرنج:

أن تجعلي الفيل يطير

والحصان يتنقّلُ فوقَ الرقعةِ مثلَ البيدق

والقلعة تتحرّكُ للخلفِ فقط

والملك مَذهولاً تحتَ إقامتِكِ الجبريّة!

هذا ليسَ بشطرنج

ولا بلعبةِ شطرنج أبدا:

هذا هذيانٌ مخلوطٌ بالعبثِ الأسْوَد

أو هذيانٌ مخلوطٌ بالحظِّ السيّئ.

ولذا هربَ الملكُ وحصانه

وانكسرتْ رجلُ الفيل

وتحطّمتِ القلعة

لتهبّ علينا ريحُ المنفى الزرقاء

فتُطيّرنا

وتُطيّر لعبتَنا السّوداء

وذكرى لعبتنا السّوداء.

 

 

 

 

أهو شبح يشبهني حقّاً؟

 

كثيراً ما أتَسَاءل

عن ذلكَ العاشق الذي كانَ يطرقُ بابَكِ

مُتوسّلاً في منتصفِ الليل

أو مُرتبكاً في منتصفِ الكابوس،

أينَ هو؟

أظنّهُ قد تحوّلَ إلى شبح!

إذا كانَ الأمرُ صحيحاً،

فأيّ نوعٍ من الأشباحِ هو؟

أهوَ شبحٌ أبْيَض

أم أسْوَد

أم رماديّ؟

أهوَ شبحٌ يشبهني حقّاً

كما تقولُ قصائدي؟

أم هوَ شبحٌ يشبهُ طعناتِكِ السّحريّة

التي حوّلتْ حياتي

إلى جحيم أبْيَض عندَ الليل

وأسْوَد عندَ الفجر

ورماديّ كلّما أطلقتُ النارَ على ذاكرتي؟

 

 

 

 

لا تسمعْني

 

لا تسمعْني أغنيةً جميلة

لأنّني سأضطرُّ إلى كتابةِ قصيدةِ حُبٍّ

لا تنتهي أبداً

لأصفَ ما تركتهُ الأغنية

من دموعٍ فوقَ دموعي.

 

 

 

 

أسطورة

 

 

مثل يتيمٍ يُعطى ثياب العيدِ ليلاً

ثُمَّ تُسرقُ منهُ في مطلعِ الفجر.

هكذا كانَ حُبُّكِ!

فما الذي ستفعلهُ القصيدةُ هنا؟

ستشكو وتبكي وتصيح

وتهذي وتصرخُ، تصرخُ، تصرخ

إلى أن تتساقطَ حروفُها

حرفاً إثْرَ حرف

ونقطةً إثْرَ نقطة،

ثُمَّ تتشكّلُ من جديد

حرفاً إثْرَ حرف

ونقطةً إثْرَ نقطة

على هيأةِ أسطورة.

هكذا كانَ حُبُّكِ أسطورة الشيء

الذي يمسكهُ القلبُ مَرّةً

ثُمَّ تفقدهُ الأصابعُ ألفَ مَرّة.

 

 

عزلة مدهشة

 

في المنفى قلتُ لهم:

أريدُ وطناً.

فاعتذروا.

قلتُ: أريدُ امرأةً لا تملُّ من القُبَل.

فاعتذروا ثانيةً.

قلتُ: أريدُ عُزلةً مُدهشة.

قالوا: خُذْها عُزلةً مُدهشةً إلى الأبد.

 

 

حبل مسموم

 

 

في حُلْمٍ أسْوَد مجنون،

عَصَبتِ عينيَّ

وربطتِ يديَّ

وأنزلتِني في البئر

مربوطاً بحبل

لكنّي كنتُ جريئاً فقطعتُ الحبل.

ولم أحسبْ أبداً

ما يُمكن أن يحدثَ لي،

فسقطتُ

واستمرَّ سقوطي في البئر

سبعين عاماً

رأيتُ فيها كلَّ كوابيسِ العالم.

حتّى إذا ما وصلتُ

إلى القاعِ المُظلمِ للبئر،

سقطتْ على وجهي وفمي

قطعةٌ من ذاكَ الحبل

فتذوّقتُها

فإذا هي قطعة حبلٍ مسموم.

 

 

 

مفاجأة مذهلة

 

 

في نهايةِ كلِّ قصّةِ حُبٍّ حقيقيّة

ثمّة خنجر

أو حبل مشنقة

أو سفينة غارقة.

 

 

أكذوبة تمشي على قدمين

 

 

مَن قال:

الحُبُّ أكذوبةٌ تمشي على قدمين؟

أظنّهُ أنا!

 

 

 

 

 

صرتُ شاعراً لأنَّ حرفي لا يعرفُ أن يمشي إلّا على الجمر

 

 

 

 

الذكرى الأبديّة

 

أنا ذكراكَ الأبديّة

قد تكونُ مُضيئةً أو ساطعةً،

قد تكونُ رملاً أو وهماً أو هباءً منثورا.

هكذا قالَ حرفي، وأضاف:

بزغتُ من أعماقِ دمِكَ،

ومن غيمةِ حُلْمِكَ التي فرّتْ

من ألفِ سجنٍ وقفص،

وأشرقتُ من سرِّكَ الذي لا يعرفهُ أحدٌ إلّاي،

ومن حرمانِكَ الذي فاقَ البحرَ اتساعاً

والجبلَ عُلوّاً وعُتوّاً.

فلا تعلنْ لأحدٍ اسمي أو رسمي،

ولا، بالطبعِ، سِرّي.

فإذا فعلتَ،

وأعرفُ أنّكَ - وا أسفاه- ستفعل،

فلا تعلنْه إلّا لمَن رقصَ على الجمر

مثلكَ ليلَ نهار

أو عادَ من الموتِ رماداً

يحملُ ما بينَ يديه

سرَّ الله.

 

 

 

وصولا إلى ...

 

أكانَ الطّريقُ أطول من الليل

أم كانَ الليلُ أطول من الطّريق؟

*

كنتُ أسألُ رأسي الذي وضعتُهُ أمامي

على المائدة

كي نُركّزَ، أنا وهو،

وسطَ وحشةٍ هائلة،

على سؤالٍ حاصرَ الرّوح،

طوّقها ثُمَّ حطّمَ أبوابَها وشبابيكها

دونما رحمةٍ، دونما فاصلة.

وكانَ رأسي يحاولُ أن يجيب

مثل طفلٍ تائهٍ في السّوق

أو مثل شاعرٍ مُصابٍ بالهذيانِ والهلْوَسَة،

وثالثةً مثل حلّاجٍ

سقطَ سهواً من المقصلة،

ورابعةً مثل ديك الجنّ

وقد صحا من سكرتِهِ المُرعبة،

وخامسةً مثل كلكامش

يشربُ ليلَ نهار

من كأسِ خيبتهِ الكبرى

بعدَ أن سرقت الأفعى

عشبتَه المُذهلة،

وسادسةً

وسابعةً

وثامنةً

وتاسعةً

و

و

و

وصولاً إلى الصّفر: ملكِ الأجوبة!

 

 

 

 

غيمة المجهول

 

تمنّيتُ لحرفي أن يكونَ قطرة ماء

تهبطُ من غيمةِ النّار،

لكنَّ أمنيتي - وا أسفاه -

كانتْ هباءً منثورا.

فغيمة النّار،

أعني حياتي،

تستبدلُ ألوانَها وفساتينها

ورقصتَها الوحشيّةَ أبدَ الدهر

لتصبحَ غيمةَ رماد

أو غيمةَ صمغٍ أو حُبٍّ أو دمعٍ أو........

فماذا أصنع؟

أستنجدُ كالمجنونِ بحرفي!

لكنَّ حرفي لا يعرفُ شيئاً

سوى أن يكتبني قصيدةً جديدة

كلّ يوم

حتّى تحوّلتُ إلى غاباتِ قصائد

تمتدُّ إلى ما شاءَ الله.

ولذا استسلمتُ لحرفي دونَ قيدٍ أو شرط،

وقلتُ لهُ:

كنْ كما اخترتَ

وكما أنتَ

قطرةَ ماءٍ تهبطُ من غيمةِ المجهول.

 

 

 

 

 

كأس النّار

 

ثلاثةُ مُعلّمين علّموني كتابَ الحرف،

أعني كتابَ الرّماد.

كانَ الأوّلُ أرضيّاً

لا يعرفُ شيئاً غيرَ الجسدِ والذهب،

والثاني سَماويّاً

يدعو إلى يس وطه وكهيعص،

والثالثُ غامضاً كالقَدَر

لا يفعلُ أيَّ شيء

سوى أن يصفَعَني كلّما أخطأت.

*

دمرّني المُعلّمُ الأوّل

إذ هيّأَ لي الجسدَ على السّرير.

فمِن أينَ لي ببرهانِ يوسف

لأسحقَ صيحاتِ الإغراء والإغواء؟

وأتعبني الثاني

إذ اختارَ لي

رحلةَ المشي على الجمر

ليلَ نهار،

ورحلةَ الجِمالِ التي يقتلُها العطش

وهي تحملُ الماءَ على ظهرِها

في الصحراء.

وما أنصفني الثالث،

إذ أعطاني ثلاثَ كؤوس

وصاحَ بي: اخترْ كأسَك!

أعطاني كأسَ الماءِ فتجاوزتُها،

وكأسَ الخمرِ فرفضتُها،

وكأسَ النّارِ فشربتُها

لأتحوّلَ في الحال

إلى كتابِ رماد.

 

 

 

قصيدة عن الأرق

 

آخر ما كتبتُهُ قصيدة

لا تتحدّثُ عن الحروبِ أو الطغاة

أو النّساءِ العارياتِ أو الكاسياتِ العاريات

أو ارتفاعِ حرارةِ البحرِ أو حرارةِ القلب

أو الذكاءِ الاصطناعيّ أو الغباءِ الطائفيّ.

لا تتحدّثُ عن الذين ملأوا الفضائيّاتِ بالأكاذيب

أو الذين ملأوا الفيسبوك بالتُرَّهات،

ولا عن الأرضِ التي يعملُ أبناؤها بجدٍّ

لتدميرها ليلَ نهار

أو السّماءِ التي امتلأتْ بالدخانِ والمُسيّرات.

قصيدة لا تتحدّثُ

عن الدمعِ أو الدم،

الحُبِّ أو الموت،

الموتى أو الأحياء.

قصيدة مُشَفَّرة

من الألِفِ إلى الياء

لا يستطيعُ أن يفكَّ طلاسمَها أحدٌ سِواي،

أقرأها بصوتٍ خفيضٍ لنَفْسي

فتتساقطُ أشجارُ الأرقِ الملأى بالجمر

الواحدة بعد الأخرى،

حينها تهدأُ ذاكرتي الجهنميّةُ قليلاً

فأنام.

 

 

 

سقطتْ وانتهتْ

 

سقطتْ قطراتٌ من الذّاكرة،

ربّما من القلب،

أو من العين.

إذا كانتْ قد سقطتْ من الذّاكرة

فهي قصائد حتماً

أما إذا سقطتْ من القلب

فهي قطرات دمٍ دونَ شكّ

أو من العين فهي دموع بالطبع.

قد تكونُ كلّ هذا أو لا تكون.

المهمّ أنّها سقطتْ على الأرض،

سقطتْ وانتهى كلُّ شيء،

سقطتْ وانتهتْ.

 

 

 

قَدَر

أمسكَ قَدَري العبثيُّ يدي

ليدلّني على بحرِ الضّياع.

كانَ قَدَري مُمَدَّداً على السّرير

يغريني وأنا الملهوف السّاذج.

لم أستطعْ ردَّ يده،

كانتْ يدهُ الأقوى والأعتى،

فركبتُ سريرَ البحرِ سريعاً

مدهوشاً مذهولاً

كي تتقاذفني أمواجُ العبثِ الأسْوَد،

أمواجٌ كصخورٍ

وأخرى كجِبَال.

*

بعدَ لأيٍ

تعرّفتُ إلى الكاف

ثُمَّ إلى النُّون

في عِلْمٍ مَخزون.

وحينَ أدركتُ الشّاطئَ في آخر رمقٍ لي،

بكيتُ كدرويشٍ مجنون

من قَدَري الأقوى والأعتى،

وأنا أتذكّرُ كيفَ أمسكَ بي

وأنا الأعمى،

بكيتُ وأنا أطرقُ بابَ النّسيان

كبقايا إنسان.

*

لماذا كانَ قَدَري الأقوى والأعتى

ولماذا أمسكَ بيدي،

يتوسّل كي أتعذبَ حتّى آخر رمقٍ لي؟

آ...

أما مِن شاطئ

ينقذُ مِن غرقٍ يوميّ هذا الأعمى؟

أما مِن حرفٍ يوقفُ هذا العبث المجنون؟

 

 

محكمة للحروف

 

لو كانتْ هناك محكمة للحروف

لاشتكيتُ حروفاً عشقتُها حدّ الجنون

فلم تأبهْ بي أبداً.

ولاشتكيتُ حروفاً هدّدتْني وطاردتْني

ليلَ نهار

حتّى ألقت القبض عليَّ،

فقبّلتْني وطعنتْني سِرّاً وجهراً

ثُمَّ هجرتْني ودَرْوَشتْني سِرّاً وجهراً

إلى أن مُتُّ أو شارفتُ على الموت.

 

 

 

 

 

يمحو أكثر مِمّا يكتب

 

اشتريتُ قلماً لأكتبَ قصائدي

فاكتشفتُ أنَّ قلمي يمحو أكثر مِمّا يكتب.

فتذكّرتُ قلبي،

قلبي الذي يحلمُ حدَّ أن ينسى أن ينبض،

فأضطرّ إلى أنْ أقرأ لهُ شيئاً من موتي

ليفيقَ من حلمهِ العجيب.

 

 

 

المستمع الوحيد

 

لم تكنْ حياتي سوى أعجوبةٍ صغيرة

لم أستطعْ أنْ أقرأَ حرفَها

ولا أتماهى معَ نقطتها: سِرّها.

قيلَ لي: هي لَعِبٌ ولَهْو.

وقيلَ: مصادفاتٌ عمياء وعبثٌ أسْوَد.

وقيلَ: أكاذيب حقيقيّةٌ أو حقائق كاذبة!

ثُمَّ قيلَ لي: حياتُكَ؛ طفولتُكَ

بطعمِ الحرمانِ المُرِّ والدمعِ المُتدفّق،

بل هي حروفٌ ونقاطٌ سِرّيّة

وطلاسم سِحريّة،

أو حروبٌ بلونِ المنافي

وحصاراتٌ بطعمِ الأنين.

ولكي أقرأَ سِرَّ هذه الأعجوبة الصغيرة

وأتماهى معَ نقطتِها الغامضة،

جمعتُ كلَّ ما قيلَ لي

وكتبتُ فيهِ ملحمةَ حرفٍ هائلة

كلّفتني آلافَ الصفحات

وعشرات الكتبِ والسنين.

وبحثتُ عن مُستمعٍ لها وسطَ الملايين

لم أجدْ سوى مُستمعٍ واحدٍ.

كانَ حقيقيّاً

بطعمِ دموعي ولوعتي وضياعي،

لكنّهُ،

وا أسفاه،

كانَ مُستمعاً فاقد الذاكرة.

 

 

 

شمس كأس القصيدة

 

وسطَ حُلْمٍ غامضٍ وعنيف

أُعْطِيتُ كأساً تنبعُ في داخلِها

شمسٌ صغيرة،

شمسٌ لا تتوقّفُ عن الضياء

ولا تعرفُ أن تختفي أو تموت.

حتّى إذا استيقظتُ

وجدتُها بجانبي على السرير.

ففرحتُ بل رقصتُ حدّ الجنون

ثُمَّ خفتُ على الكأس

حتّى حاصرني الخوفُ من كلِّ جانب،

خفتُ عليها من كلِّ ذي عينٍ

أو روحٍ

أو يدٍ

أو لسان.

ضحكت الكأسُ وهي ترى ارتباكي الشديد،

قالتْ: ضعْني وسطَ قلبِك

فهو المكان الوحيد

الذي لن يصلَ إليهِ اللصوص.

فوضعتُها مُسرعاً جذلاً وسطَ قلبي

وقلتُ لها: ما اسمك؟

ضحكت الكأسُ ثانيةً وقالتْ:

ألم تعرفني؟

أنا كأسُ القصيدة

أنا شمسُ كأسِ القصيدة

أنا مَن سيعطي لرمادِ حياتِكَ الفانية

حرفَ الخلود،

أيّها الشاعرُ المُحاصرُ بالموت

من كلِّ جانب.

 

 

 

دعوة للنجاة

 

بعدَ أن نجوتُ أو كدتُ

من ليلةٍ امتدَّ جحيمُها حتّى الفجر

وزلزالُها حتّى آخر سنواتِ العمر،

قالَ لي حرفي:

نجاتُكَ مشكوكٌ فيها

ما لم تنجُ

من ذكرياتِ ليلتِكَ المُرّةِ كالسّمّ،

فتخلّصْ منها في أقرب نهرٍ أو بئر،

أو فاحرقْها!

قلتُ: كيف؟

قال: اكتبْها

في كلِّ يومٍ قصيدة

بل في كلِّ ساعة،

بل في كلِّ دقيقة!

 

 

 

جون دون

 

في متحفِ شعراءِ العالم

رأيتُ صُوَراً وتماثيلَ وتوابيت

لشعراء من أمريكا ونيوزيلندا والمكسيك

والمانيا والهند،

ومن كلِّ بقاعِ الأرض:

لشعراء كحوليين وحشّاشين،

مدّاحين وطبّالين،

ملاحدة وقساوسة وهراطقة ودراويش،

فلاسفة وعباقرة وأساتذة وملوك.

بعضُهم كتبَ عن الحُبَّ وعن البحر،

والآخر عن الروحِ والمنفى والملكوت.

لكنَّ الكلّ كتبَ عن الموت:

فبكى بعضُهم للموتِ شبابَه

وبكى بعضُهم للموتِ حبيبتَه،

غربتَه، حرفَه ونقاطَه.

لكنَّ البعض الآخر سَخِرَ من الموت،

بل قالَ له:

لا تفخرْ يا موت،

أنتَ أيضاً ستموت!

على قبرِ هذا السّاخر

وضعتُ أذني

فسمعتُ الموت يسحقُ بخطاه الضخمة

ليلَ نهار

جمجمةَ الشاعرِ فرحاً

كطاغيةٍ خرجَ من الحرب

يحملُ ألفَ وسام.

*******************

جون دون: شاعر إنكليزي شهير من شعراء القرن السابع عشر. عُرِفَ بشعره الميتافيزيقي وقصيدته: "أيّها الموت: لا تكنْ فخورا" والتي يسخر فيها من الموت.

 

 

 

يعقوب والحلّاج

قال لي حرفي:

لم تعدْ تجالسني طويلاً

صارتْ زياراتُكَ لي خاطفةً

وكلامُكَ ومضاً وبريقاً.

أحياناً أرى عينيكَ غائمتين دامعتين

كعينيّ يعقوب وهو يتمتمُ ليلَ نهار:

يا أسَفَى على يوسفَ يا أسَفَى.

وأحياناً أرى شفتيكَ مُهشّمتين

كشفتيّ الحلّاج

وهو يتمتمُ على خشبةِ الصّلْب:

الله الله في دمي.

 

 

 

تَوأَم

دائماً أسألُ نَفْسي:

كم مَرّة في حياتي

كانَ ينبغي أنْ أطلقَ النّارَ على رأسي

لو لم أكنْ تَوأماً

للساحرِ العظيمِ الذي يُدعى الحرف؟

 

أيّ حقيقة تخفيها في أعماقك؟

سألتُ البحر:

أيّ حقيقةٍ تخفيها في أعماقِكَ

أيّها الطّاووس العظيم؟

ضَحِكَ البحرُ وقال:

أنا لا أخفي حقائقَ أو أوهاماً

بل أخفي سمكاً وصخوراً وطحالب،

أخفي سفناً غرقى

وعظامَ صيّادين ومغامرين ومهاجرين.

وأخفي أمواجاً من غضبٍ مكتومٍ عارم.

فهل اقتنعتَ بجوابي

يا هذا المهووس بجمالي؟

صَمتُّ طويلاً.

فالبحرَ قالَ الحقيقةَ عاريةً

من دونِ رتوش،

وأطلقَها قاسيةً

من دونِ لفٍّ أو دوران.

تركتُهُ ومضيتُ إلى مقهى مهجور،

وطلبتُ كوباً من القهوة.

وبدلاً من أنْ أشربَها،

رسمتُ بها، على طاولةِ المقهى،

سمكاً وصخوراً وطحالب

وسفناً غرقى

وعظاماً لأُناسٍ غرقوا

وهم يبكون ويصرخون!

 

 

 

 

حبل الوهم

 

قالَ حرفي في لحظةِ حكمةٍ ثاقبة:

كُلُّ امْرِئٍ يصنعُ وهمَهُ بيديه

وينمّيه ويكبّره

حتّى يصبحَ الوهم

حبلاً طويلاً طويلاً

يمتدُّ ويمتدّ.

قلّةٌ هم الذين يقطعونَ الحبل

في ساعةِ الصفر،

أي قبلَ أن يلتفَّ على رقابِهم

أو أيامهم

أو قصائدهم.

نعم، قد يكونُ هذا الحبلُ ذهباً

أو حُلْماً فارغاً

أو جسداً

أو كُرسيّاً.

وقد وقد.

المهم أن تنتبه للحبل

فهو أمامَكَ وخلفَك

وعن يمينكَ وشمالك

وأعلاكَ وأسفلك.

انتبهْ

واقطعْهُ قبلَ أن يقطعَك

واقطعْهُ قبلَ أن يقطعَ رقبتَك!

 

 

 

كنز

 

في المكتبةِ القريبةِ من البحر

وجدتُ كتاباً غامضاً عن البحر

كتبَهُ شاعرٌ مجهول

انتُشِلَتْ جُثّتُهُ من بين الأمواج

وهي تغنّي أغنيةً هائلةً

عن الشّمسِ والنِّساءِ والسُّفن.

 

 

 

رماد القصيدة

 

قالَ لي حرفي:

أرني قلبَكَ العاشق.

ففعلت.

قالَ: هذا ليسَ بقلبٍ بل مجمرة هائلة.

قلتُ: نعم، وأريدكَ أن تمحو نارَها أبدا.

قالَ: بل سأكونُ الريح لأشعلَها أبدا

حتّى تكتبَ برمادِكَ

قصيدةَ حبّكَ الكبرى!

 

 

نديم

 

كنتُ أقرأُ شِعْري لكَ

وأنا في أوّل الحرفِ والأغنية

وأنتَ في مُقتبلِ العنفوان.

كنتَ تَسكرُ من شِعْري

حتّى تزاحم قصيدتي كأسَك

فتذهلُ مِمّا أقول.

ذهولُكَ كانَ يدهشني

فأطيرُ معكَ في سماءِ القصيدة،

في سماء لا تعرفُ الغيم،

ولم تتعرفْ بعد

إلى سوادِ الظّلامِ المُخيف.

*

لا كأسكَ نفعتْ

ولا حروفي استطاعتْ أن تواجه

طوفانَ حروبِ العبث.

فقد ولّى زمانُ الشّبابِ سريعاً،

وقضى أزيزُ الحُروبِ على الأغنية

فسقطتْ طائراً من دون رأس.

*

في آخر مَرّةٍ التقيتُكَ

قلتُ لك:

أضحتْ حروفي من دونِ نقاط،

وأضحى جناحي من دونِ ريش،

وأضحى، وأضحى...

كنتَ عبقريّاً بصمتِك

فلم تبحْ بالسرِّ الذي دروَشَ روحي

وجعلني أتدحرجُ على الأرض

مثل حقيبةٍ تُلقى من قطارٍ سريع.

بل نظرتَ إليَّ بهدوء نبي،

نظرتَ إلى سرّي الذي شقَّ صدري

حتّى سقطتْ دمعتُكَ في الكأس،

الكأس التي ستغتالُكَ يوماً فيوماً

حينَ تقودُكَ يوماً فيوماً

إلى سوادِ الظّلامِ المُخيف.

 

 

أخطّ قصائدي بدمي

 

قالَ لي حرفي:

هل علّمكَ الحبُّ

أن تطيرَ من دون جناحين؟

أو تمشي فوقَ الماء؟

قلتُ:

بل علّمني

أنْ أخطَّ قصائدي بدمي

على جدارِ العبثِ

ليلَ نهار.

 

 

 

زائر مجهول لا يكفُّ عن الضحك والقهقهة

 

احتمِ بشمسِكَ أنتَ

ولو كانتْ بحجمِ برتقالة.

ولا تحتمِ بشموسِ الآخرين

ولو كانتْ بحجمِ السّماء.

*

حتّى لا تُغلِّفْ قصائدكَ بغيرِ الحقيقة

اكتبْ قصائدكَ عارياً كالبحر،

عارياً تماماً كالبحر.

*

مُمتلئاً بنقائكَ حدّ اللعنة

ما الذي تفعلهُ في مدنِ الوحوش؟

*

مُثلّثُ الأصدقاءِ والأعدقاءِ والأعداء

لا يتوقّفُ عن الدّوران.

فيصيبني بحروفِ الأرق

ويصيبُ حروفي بنقاطِ الهذيان.

*

دمعةٌ في عينيكَ

وضحكةٌ في شفتيكَ

لا تفترقان!

أيّةُ حياةٍ هذه؟

*

لأنَّ بنكَ الأحزانِ الذي يُموّلُ عذاباتي الهائلة

لا يكفُّ عن منحي المزيد

من الحروفِ والنقاط

دونَ طلبٍ أو مُقابل،

لذا أرسلتُ برقيةً مستعجَلةً له

كتبتُ فيها:

ارحمْني من كرمِكَ الذي يُشبهُ أنيابَ النّمر.

*

سأشربُ كأساً وهميّاً

قُبالةَ بحرٍ وهميّ

لأكتبَ قصيدةً وهميّةً

يقرأها قارئٌ وهميّ.

الشّيءُ الحقيقيّ الوحيد

في كلِّ هذا الوهم العظيم

هو الواو والهاء والميم.

*

قبلَ أربعين عاماً

سمعتُ أغنيةَ حُبٍّ

فكتبتُ قصيدةَ حُبّ.

اليوم سمعتُ الأغنيةَ نَفْسَها

فكتبتُ قصيدةَ حُبٍّ أخرى

تشبهُ القصيدةَ الأولى،

لكنّي نسيتُ أنْ أذكرَ فيها

زلازلَ أربعين عاماً.

*

قبلَ قليلٍ طرقَ بابَ حياتي

زائرٌ مجهولٌ لا يكفُّ عن الضّحكِ والقهقهة

وقالَ لي:

كم أتمنى أنْ أعرف

ماذا خلفَ الباب

من حروفٍ

وحروبٍ

ونساء!

 

 

 

ما الذي تبقّى لي من نبضاتِ قلبي؟

 

هذه قصيدةٌ تبدأُ من النّهاية،

نعم، من النّهايةِ لتقول:

ما الذي تبقّى لي من نبضاتِ قلبي؟

وفي التفاصيلِ: أنَّ نبضات قلبي

قد تناهبها الأطبّاء

ثُمَّ الأبناء

ثُمَّ الليل

ثُمَّ البحر

ثُمَّ الدّهر

ثُمَّ الحرف

ثُمَّ النُّقطة...

حتّى صرختُ:

ما الذي تبقّى لي من نبضاتِ قلبي؟

 

 

ضياء الكاف ونور النون

 

قالَ لي حرفي:

إذا كنتَ دمعة يعقوب

التي لا تكفُّ عن الهطول

فأنا قميص يوسف

الذي سيكتبُكَ قصيدةً كُبرى للسرور.

وإذا كنتَ الأعمى التائه في الطرقات

ليلَ نهار

فأنا يد المسيحِ التي ستمسحُ عينيك

لتعيدَ إليهما شمسَ النهار.

أمّا إذا كنتَ الواقف على الجسر

ليلقي نَفْسَه في الماء

فأنا حمامة نوح

التي ستقطعُ آلافَ السنين والأميال

لتصلَ إليكَ وتمنحَ قلبَكَ

ضياءَ الكافِ ونورَ النون.

 

آلة لصيد الأحلام السّعيدة

 

حينَ انتهتْ حفلةُ الحياة دفعةً واحدة

أمسكَ الرّاقصُ العاري المتعبُ برأسه

وهو يئنُّ من صداعِ الزمن.

*

بعدَ أنْ عبرَ جدارَ القَدَرِ العظيم بسرعةِ البرق،

اصطدمَ اصداماً مُروّعاً بصخرةِ الجنون،

الصخرة التي كانتْ بححمِ الكرةِ الأرضيّة.

*

كانَ يتوقّعُ النّهاياتِ المُفجعةِ دائماً.

وكأيّ بطلٍ تراجيديّ

فقد كانَ يحكي قصتَه للناسِ من النّهاية.

*

تبادلَ معها ومعَ ذكراها

طعناتٍ لا نهايةَ لها.

*

لم ينسها أبداً

لكنّها نسيتْهُ كما ينسى القطار

جميعَ ركابه حينَ يصلون المحطّةَ الأخيرة.

*

حياتي عنوانُها الهذيان

ولذا كتبتُ لها بيتَ شِعْرٍ حُروفيّاً

ولصقتُهُ على بابِها

فتحوّلَ إلى ابتهالاتٍ وطلاسم.

*

تجمهرتْ عشراتُ الذّكرياتِ المريرة

قربَ بابِ بيتي

وبدأتْ بممارسةِ الصّخبِ والهذيان.

فاتصلتُ فوراً بحرفِ الألمِ لتفريقها.

*

دائماً أستخدمُ الطرقَ المهجورةَ وقتَ الخريف

كي أصلَ إلى البحر.

لكنَّ هذه الطرق المهجورة،

وا أسفاه،

لا توصلني إلى البحر

بل توصلني إلى قلبي.

*

البارحة

صنعتُ ورقَ لعبٍ من حروفي؛

فكانَ الألِفُ ملكاً مَهزوماً

والباءُ ملكةً مُنتحرة

والجيمُ جثّةً مجهولةَ الهويّة

والدالُ داراً هجرَها أهلها

والفاءُ فراتاً يبكي على دمِ الشّهداء

والراءُ رعبَ طفلٍ لا يستطيعُ الكلام

والشّينُ شمساً تحرقُ كلَّ شيء

والقافُ قمراً يتصارعُ معَ الغيوم

بعدَ أن نسيهُ العشّاق.

*

طوالَ حياتي لم أركِ

بل رأيتُ قبلاتِكِ تطير

وأغنياتِكِ تتساقطُ كأوراقِ الأشجار.

*

شجرةٌ هائلة

جذرُها ساقا امرأةٍ مُغريةٍ حدّ الجنون.

تلك هي لوحةٌ بِيعتْ آلاف المرّات

لكنّها بَقيتْ أبداً

مُعلّقةً على الجدار.

*

الملائكةُ يقفزون فوقَ السّلالم

ويركضون من غرفةٍ إلى أخرى؛

هكذا رأيتُهم ذاتَ دعاء.

فوصفتُ ذلكَ لصاحبي

فَجُنَّ سريعاً في منفاه.

*

البحرُ هنا سَمِين جدّاً.

وحينَ سألتُ عن السّببِ، قيل:

لكثرةِ ما أكلَ من جُثثِ اللاجئين

ومراكبِ الغرقى.

*

لابدَّ لكلِّ حرفٍ

مِن يدٍ تقودُهُ برفقٍ إلى نهرِ الحُبّ

ثُمَّ تُضيّعهُ في صحراءِ الفراق.

*

وجهكِ الطّفوليّ البريء

أكلتهُ الأيّامُ وبعثرتهُ السّنين.

ورسمتْ عليهِ حروفُ العبثِ نقاطَ السُّخرية.

يا للسُّخرية!

*

وجدتُ صورتَكِ البارحة وهي تطير.

أين؟

ذلك السّؤال الذي لا أستطيعُ أنْ أسأله

وإنْ سألتهُ فلنْ أجدَ لهُ جواباً أبداً.

*

حينَ تبدأُ صفحتكَ بسطورٍ مَشطوبة،

فإنّكَ، حتماً، ستنهيها بسطورٍ لا تجيدُ شيئاً

سوى التعرّي.

*

في البئرِ القديمة

ثمّةَ صوت لشيءٍ يلبطُ ليلَ نهار.

قيلَ هوَ صوت سمكةٍ كبيرة،

وقيلَ هوَ صوت سُلحفاة،

وقيلَ هوَ صوت جُثّةٍ

تريدُ العودةَ إلى الحياة.

*

السّفرُ إلى الموتِ شيءٌ لا يُوصَف أبداً.

وبخاصّةٍ حينَ تسافرُ إليه

من دونِ أجنحةٍ أو زعانف،

من دونِ يدين أو قدمين.

*

حينما نامَ البارحة

اخترعَ آلةً لصيدِ الأحلامِ السّعيدةِ وتجميدها

ليعرضَها على شاشةِ رأسه

كلّما حاصرتْهُ الكوابيس.

 

صيحة من خلف الباب

 

بعدَ انتظار أربعين عاماً

فتحَ الحرفُ مُبتسماً بابه

فانحنيتُ أمامهُ باحترامٍ شديد

وقلتُ لهُ في هدوءٍ مُقدّس:

ما معنى الحياة ؟

وقبلَ أن ينطقَ الحرفُ ببنتِ شَفَة،

خرجتْ لي نقطةُ الحرف

وأغلقت الباب

ثُمَّ صاحتْ:

يا هذا إنّهُ لنْ يجيب!

 

 

كأس الهذيان

 

ذاكرتي جرحٌ

وجرحي أيّام،

وأيّامي سقطتْ كأوراقِ الأشجار

فتلاقفتْها ريحٌ لا تتوقفُ عن الهذيان.

*

حينَ تحوّلت النقطةُ إلى حرفٍ

عبرتْ بحراً.

أهو بحر العبثِ أم بحر الغثيان؟

أهو بحر الحربِ أم بحر الموت؟

أهو بحر اللهو

أم بحر النّسيان؟

*

قصيدةٌ تولدُ من حُطامِ قصيدةٍ أُخرى

هكذا هي ذاكرتي أبدا.

*

تعبتُ حَدّ الإعياء

من مُطاردةِ حياتي

وإطلاقِ النّارِ

ليلَ نهار

على أيامي.

*

الفجرُ بعيد

كلّما أمسكتُ بحرفٍ من حروفه

أمسكتُ بقصيدةِ قهقهةٍ صاخبةٍ

ودموعٍ من طين.

*

يا للهذيان

صرتُ أشربُ كأسَه

كلّ ليلة

فَأُصابُ بأرقِ المحكومِ عليهِ بالإعدام.

 

 

 

 

رماد الحروف

 

تريدُ القصيدةُ أن تتحدّثَ عن الغيم،

وأنا أريدُ أنْ أتحدّث

عن ثوبِ حياتي المُتهرِّئ.

تريدُ القصيدةُ أن تحلّقَ عالياً عالياً

حيثُ القمر والنُّجوم،

وأنا أريدُ أنْ أجدَ حَلّاً

لثوبِ حياةٍ لا يمكنُ رَتْقه أبداً

لأنّهُ صُنِعَ من رمادِ الحروف.

 

خلف الكواليس

 

مثل مُمثّلٍ مُبتدِئٍ أُعْطِيَ دور البطولةِ المُطلقة

في أوّل مسرحيّةٍ له،

هكذا كنتَ.

كانَ الأمرُ مُذهلاً في الكرم

على مُمثّلٍ علّمتهُ الحياة

آياتِ الأسى والدّمعِ فقط

وأبجدياتِ اليُتمِ والحرمانِ فقط.

فارتبكتَ

بل تحوّلتَ إلى غيمةٍ مِن ارتباك

مُعلّقةٍ برأسِكَ المدهوشِ بما قد رأى،

مُعلّقةٍ برأسِكَ المذهولِ أنّى مضى.

فتصوّرتَ المسرحياتِ كلّها هكذا:

كرمٌ في كرم!

ولم تعرفْ

- وأنّى لكَ أن تعرف!-

أنّ مَن يفشل سَيُطرَد بوحشيّة

من المسرحِ والمسرحيّة

وقد تُلقى جُثّتُه دونما رحمةٍ

خلفَ الكواليس.

 

 

 

حفنة من تراب

 

حفنةٌ من تراب

تجسّدَ فيها العالمُ من أقصاه إلى أقصاه.

حفنة من تراب

طيّرتها عواصفُ الحربِ والنفي والحرمان.

ولكي أفهم سرَّها -

أعني سرّكَ أيّها القلب -

قيلَ لي:

أمسكْ بهذه الحفنة الغامضة،

أمسكْ بحفنةٍ من ترابٍ طيّرتها العواصف

في كلِّ واد!

 

 

 

اختصار

 

قالَ لي حرفي:

لا تتعبْ نَفْسَكَ بكلامٍ لا طائل منه.

واختصرْ قصيدةَ حُبِّكَ الكبرى

إلى حرفين فقط:

الكاف وسرّها الحاء

والنون وسرّها الباء،

بل اختصرْ كلَّ شيءٍ

وأرجعْهُ إلى النقطة.

نعم،

فمِن النقطةِ جئتُ

ومنها بُعثتُ

وإليها سأعود.

 

 

 

 

كم كنتِ جميلةً يا أحلامي

 

ياه...

كم كنتِ جميلةً يا أحلامي

قبلَ أن تضيعي في سلاسل الأَسْر،

وترقصي برأسٍ مقطوع

في مدنِ الحرمان،

وتصرخي بكلِّ أبجدياتِ الأرض

في ليالي الجنون.

 

 

 

 

سبعة آلاف حرف

 

لكثرةِ الأنهارِ المُتصارعةِ في قلبي

تحوّلَ قلبي إلى صحراء.

*

مَن أنا؟

هذا عنوانُ قصيدتي التي بدأتُ كتابتها

قبلَ سبعين عاماً

ولم أنتهِ منها حتّى الآن.

*

الحياةُ سينما.

نعم،

لكنْ لا يلتقي فيها الآباءُ بأبنائهم

في آخر القصةِ كما يحدثُ في السّينما.

ولا يستطيعُ الأبطالُ تغييرَ مصائرهم

تبعاً لأهواءِ كتّابِ السّيناريو المحترفين.

*

صرتُ أكتبُ قصائدي نائماً

لرغبتي الجامحة

في إخفاءِ أسماءِ حروفي ونسائي وطيوري

وسطَ ريشِ الظّلام.

*

الحياةُ إصبع

شكّلْهُ كما تشاء

لتضحكَ

أو لتسخرَ

أو لتبكي

فليسَ هنالكَ مِن فرقٍ يُذكَر.

*

بعدَ أن قضّى العمرَ كلّهُ يمشي على الجمر

غمرتهُ مياهُ الطوفانِ حدّ العنق.

ولذا شعرَ بسعادةِ القهقهة،

القهقهة التي لا أوّلَ لها ولا آخِر.

*

الشّعوبُ التي أدمنت الحروب

واخترعتْ أبجديةَ السّلبِ والنّهب

تحوّلَ أبناؤها في آخر المطاف

إلى مهرّجين ولاعبي سيرك

من الدّرجةِ الثّالثة.

*

كانَ عبقريّاً بما يكفي

ليشمَّ رائحةَ الحرفِ على مسافةِ أميال.

*

قضّى حياته

وهو يتمترسُ خلفَ جدرانِ نَفْسِه

حتّى نسي شكلَ الهواءِ خارجَ الجدران.

*

انشقَّ قمرُ روحه وهو طفلٌ صغير،

فَتَلمّسَ بأصابعهِ الخشنة

وجعَ السّاعةِ وعقاربها

ثُمَّ اخترعَ أبجديةً

تليقُ ببياضِ القمر

ودموعِ الطفلِ الصغير

ترقصُ وسطَ السّاعةِ وعقاربها.

*

نعم، كانَ مَحظوظاً بما يكفي

ليخطَّ لنَفْسِهِ أبجديّةً

تتألّفُ من سبعةِ آلافِ حرفٍ

ونقطةٍ واحدة.

 

 

صاحبة الشّفتين الشّهوانيتين

 

ليسَ مِن شأني أنْ أشرحَ لكَ قصيدتي

يا صاحبةَ الشّفتين الشّهوانيتين بعملياتِ التجميل.

حاولي أن تفكّري قليلاً بما كتبت

وأن تتوقّفي قليلاً

عن تقبيلِ شفتيكِ الشّهوانيتين بالمرآة.

*

حاولي،

فقصائدي عذبةٌ كماءِ النبع،

بسيطةٌ كأغنيةٍ ريفيّة،

وطيّبةٌ كرغيفٍ يحلمُ بهِ طفلٌ جائع

افترشَ رصيفَ الله.

*

ستسألينَ

يا صاحبةَ الشّفتين الشّهوانيتين بعملياتِ التجميل:

كيفَ تكونُ القصائدُ عذبة كماءِ النّبع؟

سؤالٌ وجيهٌ لمَن لم يرَ نبعاً أبداً!

وستسألينَ:

كيفَ تكونُ القصيدةُ طيّبة

كرغيفٍ يحلمُ بهِ طفلٌ جائع

افترشَ رصيفَ الله؟

سؤالٌ وجيه

لمِن لم يصافح الجوعَ يوماً

بأصابعَ مرتجفة،

ولمِن لم يفترش الرّصيفَ يوماً

مَذهولاً

أو مُرتبكاً

أو مُنتظراً

ما لا يأتي أبداً

حتّى في الأحلام!

 

 

كلُّ شيءٍ تبقّى

 

- بعدَ أن كتبتَ بحرفِكَ المجنون

قصيدةَ عشقِكَ الكُبرى،

ما الذي تبقّى منك؟

* نقطةٌ مُحترقة!

- وحينَ أكملتَ قصيدةَ عشقِكَ الكُبرى،

ما الذي تبقّى من نقطتِك؟

* رمادٌ بحجمِ عذابي العظيمِ وحرماني الأعظم،

رمادٌ ذُرَّ أمامَ عينيّ في الفرات

ثُمَّ في دجلة

ثُمَّ في كلِّ بحارِ الأرض.

- ثُمَّ ماذا تبقّى؟

* لا شيء طبعاً!

- لا أيّها الشّاعرُ لا،

لقد تبقّى كلُّ شيء،

كلُّ شيءٍ تبقّى!

 

 

قصيدة مُهشَّمة

الدموعُ قصائد منسيّة.

القصيدةُ انتهت،

ولم تكنْ سوى ثلاث كلمات!

*

أن تطيرَ فلا تستيقظَ من الطّيرانِ أبداً،

تلك لوحة سعيدة،

لا يعرفُها إلّا مَن حاولَ الطّيران

مِن دون جناحين أو يدين.

*

كلّما صرختُ في أحلامي استيقظتُ

فوجدتُ وسادتي غارقةً في الضّحك!

*

الأفلام التي رأيتُها طوالَ حياتي

كانتْ أفلام طلقاتٍ تصيدُ فقط

العشّاقَ الذين قتلهم الجوع

وعذّبهم الحرمان.

*

يبدأُ بنهرٍ

شارعُ الملاهي الذي تفتخرُ المدينةُ به،

لكنّهُ يدورُ سريعاً على نَفْسِه

لينتهي بحفرةٍ لا أوّل لها ولا آخِر.

*
صرتُ مثل غزالٍ جريح

يقفُ على شاطىءِ البحر،

فلا يرى في زُرقةِ البحر

سوى قطرات دمه

تتساقطُ واحدةً تلو الأخرى.

*

صعبٌ أن تلعبَ الشّطرنجَ تحتَ المطر

معَ خصمكَ الشّبح.

صعبٌ جدّاً

فلا المطر يتوقّفُ لحظةً عن الهطول،

ولا أنتَ تستطيعُ أن تدحرَ الشّبح

أو ملكَ الشّبح.

*

حينَ مشى البحرُ وسطَ المدينة،

أُصيب النّاسُ بالارتباكِ بل بالخوفِ بل بالرعب.

هذا المشهدُ أربكني وخوّفني وأرعبني

ثُمَّ أضحكني في آخر المطاف

حتّى صرختُ وأنا أقهقه:

أيشبهُ هذا البحرُ طفولتي أم ذاكرتي؟

 

 

أوّلها ألم وآخرها ندم

 

يجلسُ الماضي أمامي طوالَ الليل.

(هذهِ عادةٌ سيّئةٌ دونَ شكّ).

ويبقى يُذكّرني بما قد حدث

قبلَ عامٍ أو عامين

أو قبلَ عشرين

أو قبلَ خمسين عاماً.

فأطلبُ منهُ بإلحاحٍ شديد

أن يتركني لأنام.

فليسَ من المعقول

أن يلازمني ملازمةَ الحرفِ للنقطة

والروح للجسد.

لكنّهُ لا يردُّ عليَّ أبداً،

أحياناً يتمتمُ بكلماتٍ لا أفهمُها

أو بإشاراتٍ لا أعرفُها.

وحينَ يرى الماضي أنَّ الدمع

قد حاصرني مِن كلِّ جانب،

يتركُ غرفتي فجأةً،

ومن تحتِ الباب

يتركُ لي قصيدةً،

قصيدةً أوّلها عتاب أو ألم

وآخرها ندم.

 

 

 

الصيحة

 

صحتُ بشاعرٍ ضيّعتهُ المنافي،

وآخر مزّقتهُ الحروب،

وثالثٍ دَرْوَشتهُ الحروفُ حرفاً فحرفا،

ورابعٍ عذّبتهُ النّساءُ دهراً فدهرا،

وخامسٍ طعنتهُ سيوفُ الضياعِ سيفاً فسيفا،

وسادسٍ انتحرَ في لحظةِ يأسٍ عظيم.

بهم كلّهم صِحتُ:

أنْقِذوني ممّا أنا فيه!

فارتبكوا

وبانَ على وجوههم عَجْزٌ خُرافيّ،

عدا الشّاعر الذي انتحر

إذ جاءني مَذهولاً أشعثَ الرأس

وقبّلني باكياً

ثُمَّ انتحرَ من جديد!

 

 

قاتل مأجور

 

كلّ يومٍ ينمو حلمٌ جديدٌ في رأسي.

وحينَ عرفتُ أنَّ رأسي قد تحوّلَ

إلى غابةٍ مُتشابكةٍ من الأحلام

تمنعني من النّومِ أو الضّحك

أو حتّى تنفسّ الهواء،

اتصلتُ بقاتلٍ مأجور

ليقطعَ لي رأسي!

 

 

 

سين نون

 

قبلَ أنْ يموت بقليل

نسي سينَ النّسيان

ثُمَّ نسي نونَ النّسيان

ثُمَّ غفا بهدوءٍ أسطوريّ

كبقايا إنسان.

 

 

 

ألم يحن الوقت؟

 

قالَ لي حرفي:

كتبتَ الكثيرَ من القصائدِ ذات المعاني العميقة

وقرأتَها لعَالَمٍ عَبَثيّ

من الألِفِ إلى الياء.

ألم يحن الوقت

لتكتبَ من الألِفِ إلى الياء

قصائدَ ذات طلاسم

لا يفقهها إلّا المُطلسِّمون،

ولا يُحبّها إلّا الذين تعبوا

من فراغِ العَالَم

من أيّ معنى كان؟

 

 

 

هَجّاء

 

حينَ بلغَ مِن العُمرِ عِتِيّا

تَعِبَ مِن شتمِ النّاسِ وهجائهم،

فأخذَ يهجو نَفْسَه.

ثُمَّ تذكّرَ أنَّ الحُطَيئة

قد سبقَهُ إلى هذا المجد الأسطوريّ

فهجا الحُطَيئة

وحاءَ الحُطَيئة

وطاءَ الحُطَيئة.

ثُمَّ زادَ وزادَ وزاد

فهجا كلَّ مَن ذكرَ الحُطَيئة

حتّى لو كانَ الأمرُ سِرّا

أو ما يشبهُ السِّر!

 

 

 

نَفْخ

 

قالَ لي حرفي:

انفخْ فيَّ من حرمانِكَ

حتّى أتحوّلَ من هبائي

إلى ريشةٍ تميلُ ذاتَ اليمينِ وذاتَ الشّمال.

وانفخْ فيَّ ثانيةً من لوعتِكَ

حتّى أتحوّلَ إلى طائرٍ

يقفزُ على الغصنِ قليلاً قليلاً.

وثالثةً من روحِكَ،

من جمرةِ روحِكَ،

حتّى أحلّقَ عالياً عالياً

وأقودَكَ إلى السرّ،

حيث الحياة أسطورة عجيبة

خطَّها المبدعُ الأعظم.

 

 

 

ومضيتُ سعيداً

 

 

ينفقُ بعضُ الشّعراءِ حياتَه

ليكونَ مِسْخَ طاغيةٍ أرعن

أو مُزوّرَ تأريخٍ أسود

أو شتيمةً غبيّة

أو ليكونَ كازانوفا النّساء

أو فراشةً مُلوّنة

أو ليكونَ ما يكون.

أما أنا

فقد أنفقتُ حياتي لأكونَ نَفْسي

لكنَّ الطريق إليها كانَ مليئاً بالألغام،

فصرتُ أنفقُ حياتي لأكونَ حرفي

لكنَّ حرفي كانَ عظيم التطلسم،

فصرتُ أنفقُها لأكونَ نقطتي

لكنَّ نقطتي حلّقتْ عالياً عالياً.

لذا مزّقتُ قصيدتي بهدوءٍ باذخ

ومضيتُ سعيداً إلى حيث لا أدري.

 

 

 

تمرّد

 

قالَ لي حرفي:

كلّما بدأتُ قصيدةً أكملتَها أنت!

لا أريدُ هذا!

قلتُ: لماذا؟

قال: لأنّكَ تكتبُ عن الدمعة

ولا تكتبُ عن العينِ التي سَكَبتها كالمطر،

ولأنّكَ تكتبُ عن المراكبِ والموج

وتنسى أن تكتبَ عن البحر.

ولأنّكَ تكتبُ القصيدةَ كلّها

من البدءِ إلى المُنتهى

بدقّةِ الصائغ

وهدوءِ الجرّاح

دونَ أن تتركَ لي

فُسْحَةً لأرقصَ على الجمر

كما يحلو لي،

ولا فُسْحَةً لأكشفَ السّرّ

وأطلقَ النارَ على رأسي!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

الرقص مع الحروف

 

 

 

 

 

 

أعمى يرقصُ مع امرأة تملكُ كلَّ عيون العالم

 

أعمى،

أن تكونَ أعمى

وترقص معَ امرأةٍ تملكُ كلَّ عيون العالم؛

ذلكَ هو الحُبّ،

ذلكَ هو الحُبُّ الأعمى.

*

حسناً،

كانت الرقصةُ رائعةً

لكنّها لم تستمر سوى بعض الوقت.

وبعدها انهارَ العالم

وسقطتْ في الظّلماتِ كلُّ عيونِ العالم.

*

لا تتعبْ نَفْسَكَ فالمرأةُ ذهبتْ.

بالأحرى طارتْ.

بعدَ أن سرقتْ قطعةً من قلبِكَ ثُمَّ رمتها.

أين؟

أنتَ لا ترى.

أنتَ أعمى

وهذا شيءٌ حسنٌ جدّاً

لأنّكَ ستقضي العمرَ طويلاً

تتخيّلُ أينَ رمتْ قلبَك

أو قطعةَ قلبِك.

أين؟

فوقَ السّرير؟

فوقَ مرآةِ المكياج؟

في كأسِ الليلِ العبثيّ؟

في نهرِ الظّلمات؟

*

أعمى،

إنّكَ أعمى.

لم ترَ شيئاً

ولم تفهمْ شيئاً

لكنّكَ كنتَ

ترقصُ معَ امرأة تملكُ كلَّ عيونِ العالم.

 

 

ملاك غريب

 

أنتِ فجرّتِ نبعاً

ففرحتُ

وأجريتِ منهُ للحبَّ نهراً

فرقصتُ حدّ الجنون،

ثُمَّ عُدتِ فملأتِ النهر

بالأفاعي والعقاربِ والوحوش!

فارتبكتُ، ارتجفتُ حتّى صرختُ:

كيفَ لي أنْ أتعاملَ

معَ كلّ هذي الأفاعي والعقارب والوحوش

وأنا لا أعرفُ حتّى السباحة؟

لم تردّي عليَّ بأيّ حرف،

دموعُكِ ردّتْ وحدها كالمطر.

الآن،

بعدَ نصف قرنٍ

على هذا المشهد الخرافيّ

الذي لا يفارقُ القلبَ والروح،

أكتفي برسمِكِ لوحةً لملاكٍ غريب

يرقصُ وسطَ الأفاعي والعقاربِ والوحوش.

وكلّما ذبلتِ اللوحةُ أو سرُّها الطلسميّ

سارعتُ إلى وجنتيكِ

لأسقي اللوحةَ شيئاً من دموعِكِ

مَذهولاً دونَ ريب.

 

 

 

احتجاج من نوع خاص

 

حينَ تختفي المرأةُ من القصيدةِ: الحُلْم

تضيّعُ الحروفُ معانيها

فتخرجُ عاريةً حتّى من ورقةِ التوت،

تخرجُ كي تحتجّ،

تخرجُ كي ترقصَ تحتَ المطرِ الصاخب

رقصةَ الهذيان.         

 

 

قصيدة للفرح

 

أعطني حرفاً

ونقطةً

وقلباً مَليئاً بأحلامِ الصِّبا،

وسأعطيكَ قصيدةً

تطيرُ منها الفراشات

طوالَ النّهار.

*

أعطني زهرةً

ونهراً صغيراً

وامرأةً تفترشُ العُشْب،

وسأرقصُ معكَ رقصةَ زوربا

إلى أن نسقطَ على الأرض

من فرطِ المَسرّةِ والضّحك.

*

أعطني شُبّاكاً وشمساً

وفجراً مَليئاً بالأمل،

وسأكتبُ لكَ

قصيدةً بالأحلامِ المُلوّنة

من الألِفِ إلى الياء،

قصيدةً لا تعرفُ الصّدأ

حتّى لو صارَ عمرُها ألف عام.

 

 

 

 

حتّى قيل

 

من رحمِ الحُلْمِ وُلِدتُ.

حتّى قيلَ إنّني منذُ الولادة

كنتُ حرفاً يراقصُ نقطتَه

أو نقطةً تعشقُ سِرَّها

أو حاء سقطتْ من  كلمةِ الحُبّ

أو باء غرقتْ في شهوةِ الحُلْم.

 

 

دمع وحلم وحزن وحرف

 

1.

 *مَن أنت؟

- درويشٌ مجنونٌ أو مجنونٌ يَتَدروَش.

* لكنّك شاعر؟

- حينَ أتدروشُ أو حينَ أجنّ.

2.

* أين وُلِدتَ؟

- لا أتذكّر،

فأنا رافقتُ نوحاً في سفينتهِ،

ويونس في محنتهِ،

ويعقوب في دمعتهِ

ويوسف في بئره.

وجُرِحتُ بمعاركَ لا تُحصى في الصّحراء.

وحين بلغتُ من العمرِ عتيّا

حملتُ رأسي على رمحٍ من نار

حتّى أنجو من نَفْسي.

3.

* حسناً، ومَن هم أساتذتك؟

- الموتُ والحرمان.

* والحُبّ؟

- الحُبُّ طردني من مدرستهِ في اليومِ الأوّل.

* والرقص؟

- الرقصُ معَ الحروف ملاذي.

فأنا أرقصُ ليلَ نهار

لازحزحَ صخرةَ موتي وحياتي.

4.

*ما عدد اللغات التي ترجمتَ إليها قصائدك؟

- ترجمتُها في البدءِ إلى لغةِ الدمع

وصدرتْ في طبعاتٍ مَجانيّة

عن منشوراتِ جَهنّم، فرع الأرض.

وترجمتُها إلى لغةِ الحُلم

وصدرتْ في طبعاتٍ يوميّة

رمتْها من النّافذة

كلُّ النّساءِ اللائي أحببتُهنّ

وتَدروَشتُ في حُبّهنّ.

ثُمَّ ترجمتُها إلى لغةِ الحزن

وصدرتْ عن منشوراتِ الأيتامِ والمحرومين

في أرضِ الله.

وأخيراً ترجمتُها إلى لغةِ الحرف

وصدرتْ عن منشوراتِ ن وق وكهيعص.

*هل قرأها أحدٌ؟

- نعم، قرأها الله.

 

 

 

قصائد لا تكفُّ عن النّسيان

 

حينَ حاصرني النّسيان

من الجهاتِ الأربع،

أُعطِيتُ في حفلٍ سِرّيّ

- لا أتذكّرُ أين ومتى-

أُعطِيتُ حفنة من الحروف،

وقيلَ لي: ازرعْها في ذاكرتِك

وستضيءُ ذاكرتكَ من جديد.

ولذا صرتُ أزرعُ الحروفَ ليلَ نهار

في ذاكرتي

كأيّ درويشٍ لا يكفُّ عن الرقصِ والدوران،

فتضيءُ ذاكرتي لحظات

ثُمَّ تُتمتمُ بكلماتٍ كطلاسم من نار

قُمِعتْ أو نُهِبتْ حتّى سالتْ

- لا أتذكّرُ أين ومتى-

سالتْ نهراً لقصائد،

قصائد لا تكفُّ أبداً عن النّسيان!

 

 

الملايين من البشر

 

وَضَعتْ على صدرِها

قلادةَ عُريٍ صغيرةً حمراء

وارتدتْ لباسَ بحرٍ صغيراً أحمر،

ورقصتْ،

فصفّقَ لها حتّى الهذيان

الملايينُ من البشرِ الذين ماتوا.

ثمًّ عادتْ فرقصتْ،

فصفّقَ لها حتّى الجنون

الملايينُ من البشرِ الذين سيموتون.

 

 

أنتَ الذي نثرتَ رمادي

قلتُ لحرفي:

أنتَ الشمسُ، ما حاجتكَ إلى التاج؟

أنتَ العاشقُ والمعشوق،

ما حاجتكَ إلى المرآة؟

أنتَ شجرةُ الحياة

وصورةُ شجرةِ الحياة،

ما حاجتكَ لي

أنا المدهوش أبداً بك

أنا عابر السّبيلِ الباكي عندَ بابِك

أنا المنفيّ الفاني الذي نثرتَ رمادَه

في النهرِ

وفي البحرِ

وفي الصحراء

لتصوّرَ أسرارَه؟

 

 

حديقة حُلْميّة

 

في حديقةِ حُلْمي

لا أرى كلبي ينبح

ولا قِطّتي تجيدُ المُواء

ولا أرى قِرْدَي

يقفزُ من شجرةٍ إلى أخرى

من أجلِ الموزِ أو سواه.

بل أرى أسدي الغريب

يمشي بحذرٍ شديد

قربَ حافّةِ النّهر،

وطيوري البِيض

تُحلّقُ عالياً في السّماء.

فأصيحُ بها: إلى أين؟

فلا تردُّ عليَّ أبداً.

الذي يردُّ،

ويردُّ بخيطِ دماء،

هو غزالي الجريح

راكضاً دونَ جدوى

منذُ سبعين عاماً أو تزيد.

 

 

 

بحر محترق وسماء ثلجيّة

 

فوقَ بحرٍ مُحترقٍ

وتحتَ سماءٍ ثلجيّة،

تبحرُ سفينةُ حروفي

ليلَ نهار.

*

هذا ليسَ حلماً

بل هو كابوسٌ يتكرّرُ.

كابوس أحاولُ أنْ أدفنه

فلا أجدُ أرضاً تُدفَنُ فيها الكوابيس!

*

هما يجتمعان،

على سريرٍ واحدٍ

الماءُ والنّارُ يجتمعان.

ويحاولان

أن يقنعا الدّهر

بأنْ لا يرميهما من سريرِ اللذةِ المجنون.

*

لكنْ لا الماء يقبلُ للنارِ أن تُقبّلهُ

أو تتخذهُ عشيقاً،

ولا النّار تستطيعُ أن تقنعَ الماءَ بشيءٍ،

أيّ شيءٍ كان.

وهكذا يمضي سريرُ العمرِ رماداً منثورا.

 

أحاول دائماً، أحاول أبداً

 

الأرضُ قَدَري والسّماءُ قضائي.

وأنا ما بين الأثنين،

أحاولُ أنْ أقولَ حرفاً،

حتّى لو كانَ حرفاً وحيداً،

لأصفَ دهاليزَ رحلتي

بأحلامِها وأوهامِها وحرمانِها

وكوراثها المُذهلة.

أحاولُ دائماً،

أحاولُ أبداً،

أحاولُ دونَ كَلَلٍ أو مَلَل،

أحاولُ دونَ توقّفٍ كعاصفةٍ لا تهدأ

حالماً باكياً ساخراً ضاحكاً

ضارعاً مُتَدروِشَاً راقصاً تائهاً صامتاً صارخاً.

إلى أن ينثر

قضاءُ السّماءِ وقَدَرُ الأرض

رمادي فوقَ رأسي

فأذهبُ إلى حيث مضى

مَن مضى قَبْلي وبعدي.

 

 

اكتبْني بعينين دامعتين وقلبٍ راقص

 

في مقهى يطلُّ على شاطئ البحر،

جلستُ وحيداً

أتأمّلُ زرقةَ البحرِ وزرقةَ السماء

يتلامسان ويتّحدان حَدّ الجمال.

فجأةً

بدأتْ تمطرُ وتمطر.

وأخذَ بعضُ العشّاق

يرقصُ على الشاطئ تحتَ المطر،

فذهلتُ ودمعتْ عيناي.

كنتُ وحيداً إلّا من حرفي،

قلتُ له:

أينبغي عليَّ أنْ أبكي أم أرقص؟

فأجابَ: لا هذا ولا ذاك.

اكتبْني على الورقة،

اكتبْني بنبضٍ عميقِ الخيال،

اكتبْني بعينين دامعتين وقلبٍ راقصٍ

كي تنال

قصيدةً ترسم

تفاصيلَ هذه اللحظة المُذهلة

بمطرِها

وبحرِها

وسمائها

ودمعِها

ورقصِها

وسحرِها الذي لا يفهمهُ أحد

وبسرِّها الذي لا يُقال.

 

 

 

انتبهَ فطار

 

تحتَ شجرةِ الحرفِ الكبرى،

جلستُ دهوراً

أتأمّلُ ملحمةَ الكونِ ورقصتَه الأزليّة،

مَرّةً كعارفٍ

أيقنَ أنَّ الصمتَ هو العنوان

لمسكِ السّرِّ، فصمتَ كصخرة.

ومَرّةً كدرويشٍ

رقصَ وسطَ فراتِ الآلامِ طويلا

حتّى أيقنَ أنَّ كلَّ الحروفِ هباء

عدا الكاف والنون.

ومَرّةً كعاشق

أبصرَ مرآةَ الباءِ فضاعَ وتاه

حتّى أنقذهُ من التيهِ الطّوفان،

وأبصرَ هلالَ النون

حتّى إذا وصلَ إليهِ بريقُ النون

وأشارَ إليهِ: "أقَبِلْ فقد هُيّئتُ لك"،

تنبّهَ للأيام

فإذا هو على مقربةٍ من رَفْرَفَةِ الموت،

على مقربةٍ من رَفْرَفَةِ الطّيران

فطار.

 

 

 

ولماذا تأكلها إذن؟

 

في الحُلْمِ الذي استمرَّ سبعين عاماً

رأيتُ حرفي يأكلُ شيئاً من نقطتهِ كلَّ يوم.

قلتُ له: أهي لذيذة؟

قال: بل نيّئة كالدمِ ومُرّة كالدم.

قلتُ: ولماذا تأكلها إذن؟

قال: ليسَ الأمر أمري

بل أمر مَن جعلَها نيّئةً كالدم

ومُرّةً كالدم

ولذيذةً كالوهم.

 

 

 

طوطم حروفيّ

 

كأيّ شاعرٍ حقيقيّ

كنتُ بدائياً حدّ اللعنة،

ولذا عندَ فجرٍ غريب

وضعتُ روحي وسرّ روحي

في قناعٍ حُروفيّ

ملآن بطلاسمِ الحُبِّ ونقاطِ الحُبّ.

وركعتُ أمامكِ

كما لو كنتِ ملكةً حقيقيّة

وقدّمتُ إليكِ القناع،

وقلتُ لكِ:

هذا كلّي وكلّ كلّي

فاقبليه

كي أكونَ حارساً مُخلصاً

لممرآتِكِ الغامضة

وعاشقاً أبديّاً

لدهاليزكِ المسكونةِ بالدفء

والشّوقِ والعناق

وطوطماً حامياً لمرآتكِ المُذهلة.

لكنّكِ ابتسمتِ ابتسامةً من رمال،

وحدّثتِ نَفْسَكِ:

كم ديناراً يساوي هذا القناع؟

*

حزنتُ لردِّكِ الرديء

بل بكيتُ كطفلٍ يتيم.

وأعدتُ القناعَ سريعاً لوجهي.

لكنْ ما إنْ أعدتُ القناعَ لوجهي

حتّى قالَ لي:

احتفظْ بروحِكَ لك،

احتفظْ بسرِّكَ لك،

احتفظْ بحرفِكَ لك.

فَمَن قدّمتَ لها كلَّ شيء

كانت امرأة ككلِّ النّساء!

 

 

 

أطلقْ روحكَ من قفصها

 

قالَ لي حرفي:

إذا أردتَ أن تكتبَ قصيدةَ حُبٍّ لا تُنسى

فاحبسْ لسانَكَ في قفصٍ

وأطلقْ روحَكَ من قفصِها

لترقصَ

وتتعرّى

وتبكي

وتهذي.

 

 

رقعة شطرنج

 

أنا المشكلةُ الوحيدةُ في رقعةِ الشّطرنج.

عصيٌّ على الفوز

لأمنحَ مَلِكي عرشَه وتاجَه وصولجانَه،

وعصيٌّ على الخسارة.

إذ لم أكنْ قادراً

على فهمِ طلاسمِ الرقعةِ العجيبة،

بعدَ أن ضيّعتُ فيها سبعين عاماً

مُطارَداً ليلَ نهار،

وبعدَ أن كتبتُ عنها سبعين كتاباً

وأنا أبكي أو أغنّي

حرفاً لا يكفُّ عن الهذيان أو الطوفان.

 

 

 

الحرف العاجز

 

الروحُ تلوبُ،

تبحثُ عن قطرةِ ماء،

فتطرقُ باكيةً بابَ الحرف.

يجلسُ الحرفُ من نومهِ ساهماً

ويقولُ لها: آهٍ أعرفُكِ،

وأعرفُ أنّكِ أرقّ من النّسيم

وأعذب من ماءِ الفرات

وأجمل من قصائدِ الدنيا.

لكنْ كيفَ تركتِ العالمَ كلّه

وأتيتِ إليّ،

أتيتِ إلى العاجزِ مثلك؟

 

 

تحديق

 

حدّقَ حرفي طويلاً في المرآة،

حدّقَ في روحِهِ المنثورةِ في أمواجِ المرآة

حتّى قالَ لها:

يا نقطتي، ما الذي سنفعلهُ هذا اليوم؛

أنكتبُ معاً قصيدةً عن القُبْلة

أم عن الموت؟

 

 

بحث

 

روحٌ بحثتْ طويلاً عن القُبْلةِ فلم تجد المرأة،

وعن المرأةِ فلم تجد المرآة،

وعن المرآةِ فلم تجد السّرير،

وعن السّريرِ فلم تجد الشّراع،

وعن الشّراعِ فلم تجد الحُلْم،

وبحثتْ عن الحُلْم

فوجدتْ ألفَ قصيدةٍ قد ضيّعتْ،

وا أسفاه،

الحاءَ واللامَ والميم.

 

 

 

إنْ لم تكوني مطري وطوفاني

 

إنْ لم تكوني مطري وطوفاني،

فماذا أفعلُ

بكلِّ هذه الحروف التي ترقصُ ليلَ نهار

أمامَ نافذتي المُطلّةِ على البحر،

وهي تحاولُ أن تخرجَ من الأمواج

على هيأةِ قصائد جديدة

يكتبها شاعرٌ

لا يُجيدُ سوى الهذيان

ولا يُحبُّ سوى المطر والطوفان؟

 

تماسكي أيّتها القصيدة

 

تماسكي أيّتها القصيدة

فحروفُكِ هي الوحيدةُ التي تُنيرُ كوابيسي،

وتشعُّ الدفءَ في سريري،

وتعينُ الرّوحَ في دورانِها

حولَ نَفْسها

كلّ ليلةٍ كالطيرِ الذّبيح.

*

تماسكي أرجوكِ

فلم يبقَ لي شيءٌ سواكِ.

تماسكي أيّتها الشّجاعة،

أيّتها الصّابرة،

أيّتها المُكابرة،

أيّتها العارفة،

أيّتها المُليئةُ بالنجوم،

أيّتها المُليئةُ بالدموعِ والشموع.

*

تماسكي

حتّى لو كانَ نورُكِ

يقودني، فقط، إلى المجهول،

أعني إلى حَتْفي المجهول.

 

 

 

 

 

ما لم يقله الحرف

 

 

 

 

حين قال مظفّر النوّاب وداعاً

 

ما إن قلتَ بلغةِ الموتِ وداعاً،

حتّى انقسمَ القومُ فقالوا:

أندفنهُ في القشلةِ أم قربَ أمامِ الأمّة؟

ثُمَّ انقسموا، قالوا:

كيفَ يُدفنُ هذا المُتلحِّفُ برايته الحمراء

قربَ أمامِ الأمّة؟

وزادوا: أهو شيوعيّ أمميّ أم شيعيّ مُتنكِّر؟

وتمادوا: أهو عراقيّ أم هنديّ؟

ثُمَّ عادوا فانقسموا:

كيفَ يكتبُ شعراً شعبيّاً عذباً

وشعراً فصيحاً فَجّاً وبَذِيئاً في نَفْسِ الوقت؟

وزادوا: كيفَ يكتبُ شعراً شعبيّاً

لم نفهمْ لهجته

وشعراً غوغائيّاً يدعو للهدم؟

وتمادوا: كيفَ يهجو طاغيةً

ويعيش تحتَ سماء طاغيةٍ آخر؟

حتّى إذا ما حملوا نعشَكَ

انقسمَ القومُ بشكلٍ بشعٍ:

فجاءَ مَن يحملُ ورداً وموسيقى،

وجاءَ مَن يحملُ أحجاراً وشتائم!

وزادوا...

وتمادوا.......

وما عرفوا أنّكَ منذ سنين

حملتَ جثّتَكَ المُتعبةَ على ظهرِك

ومضيتَ وحيداً إلّا مِن حزنِك،

وحيداً إلّا مِن دمعِك،

وحيداً إلّا مِن منفاك،

وحيداً إلّا مِن نقطتِكَ الكبرى،

ومضيتَ وحيداً إلى ما شاءَ الله.

 

 

 

 

داخل حسن

 

حينَ ناحَ المطربُ الريفيّ

بأغنيته الأسطوريّة: "يُمه يا يُمّه"،

بكت الأمّهاتُ اللواتي فقدنَ أبناءَهنّ

في الحروب،

في الحصارات،

في الانفجارات.

وبكى معهنَّ الأيتامُ والشهداء

والمرضى والفقراء

والمُقعَدون والجائعون والضائعون.

وبكى معهنَّ عراق

لا يعرفُ إلّا أن ينفي أبناءَه

أو يدفعُهم دفعاً إلى المجهول.

 

 

 

 

نجيب محفوظ

 

ببراعةِ إزميلِ نحّاتٍ فرعونيّ

ستكشفُ المُعلنَ والمستور

من أسرارِ الحارة

وحرافيشِ الحارة

وفتوّاتِ الحارة.

ستكشفُ ذلكَ كلّه

من دونِ رطانةٍ أو لغوٍ فارغ

بل بحوارٍ مُكتنزٍ موزن،

ولغةٍ تشبهُ ماءَ النيل.

وسترسمُ تفاصيلَ الحشّاشين والعوّامات

والرقصِ الشرقيّ الممتدِّ إلى أوّل ساعاتِ الفجر،

أعني الرقص الشرقيّ على جُثثِ الموتى والأحياء.

وستكتبُ كلَّ تفاصيلِ الجوعِ الكافر

في مصر المحروسة،

وقصص رموزِ الزمنِ المهزوم

والطبقاتِ المسحوقة.

وأخيراً

ستكشفُ ببراعةِ جرّاحٍ للدنيا

عن "سي السيد" فينا

فنرى خيبتَنا كاملةً دونَ رتوش

في هذا الرجل الشرقيّ الممسوخ.

 

 

 

 

عود فريد الأطرش

 

كلّما سمعتُ عودَكَ السّاحر

تذكّرتُ شبابي الذي طار

مثلَ رصاصةٍ تائهة

أو مثلَ كأسٍ مسمومةٍ شربَها عاشقٌ

طعنَ الدّهرُ قلبَه كلّ يوم.

تذكّرتُ شبابي الذي يشبهُ

حكايةً من حكاياتِ ألفِ ليلةٍ وليلة

لكنّها حكاية يغرقُ فيها السّندباد

وهو يجرّبُ العومَ أو النّوم،

وتنسى شهرزاد

ما تبقّى من الكلامِ المُباح

فتسقطُ عندَ قدميّ شهريار

مثلَ طائرٍ قتيل.

 

 

أدوار مسرحيّة

 

ماكبثُ الحالمُ بالمُلْك،

هاملتُ الذي يتمشَّى في الجحيم،

المعريُّ الأعمى الذي رأى كلَّ شيء،

النّؤاسيُّ السّاخرُ حدّ اللعنة،

التوحيديُّ الذي أحرقَ كتبَه،

الحلّاجُ المصلوبُ على بوّابةِ بغداد،

وديكُ الجنِّ الذي يتلقّى صفعاتُ الجنّ

ليلَ نهار.

هذهِ هي أدواركَ في المسرحيّة

التي أعيتِ الأوّلين والآخِرِين.

نعم أدوارك،

ولا خيارَ لكَ، أبداً، في أدوارك.

عليكَ أن تؤدّيها جميعاً كلّ يوم

مثل بحّار تائه

يبحرُ في بحرٍ من الجمر.

 

 

سركون بولص

 

طردتكَ دجلة من بيتِها مرّتين

فهربتَ في ليلةٍ مُظلمةٍ إلى المسيسيبي.

وهناكَ احترفتَ الموسيقى والكحولَ في بطاقةٍ واحدة،

تماماً مثلما تفعلُ سينماتُ بابِ الشّرقيّ

التي كنتَ تعشقها حدّ الجنون

حينَ تعرضُ فلمين في بطاقةٍ واحدة.

طبعاً، أنتَ لم تتخلّ عن الشِّعْر ولا جمرته،

ولا عن الإفلاسِ ولا المحبّة.

وإذ اختار شعراءُ جيلِكَ

أن يرقصوا تحتَ شمسِ الطّاغية

أو شمسِ ماركس

أو شمسِ كامو وسارتر،

اخترتَ أنتَ أن تمنحَ عظماً لكلبِ القبيلة*.

أنتَ الذي لا قبيلة لكَ أبداً

إلّا الإفلاس

ولا شمس عندكَ أبداً

إلّا المحبّة.

***********************

* إشارة إلى ديوان الشاعر سركون بولص المعنون: "عظمة أخرى لكلب القبيلة".

 

 

 

 

 

أتُراها تستحق؟

 

حياة بسيطة جدّاً،

حياة لا تريدُ فيها

سوى كِسْرةِ خبز

وشربةِ ماء

ومطلعِ أغنيةٍ

ومفتتحِ قصيدة.

أتُراها تستحق

أن تُصابَ بالأرقِ من أجلِها

لسبعين عاماً أو تزيد؟

 

 

 

إصبعان فقط

 

حينَ انتهت الحرب،

انتبهتُ إلى أنْ لم يبقَ في كفّي

سوى إصبعين فقط.

ضحكتُ وقلتُ:

لا بأس!

هذا يكفي لأكتبَ مرثيتي الهائلة

وأهجو مُشعلي الحروب،

أعني الطغاة الكبار أينما كانوا،

وخاصةً ذلك الطاغية البليد

الذي قطعَ أصابعي في معاركهِ الخاسرة

مُقهقِهاً في التلفزيونِ ليلَ نهار.

 

 

كأنّني لم أسمع بذاكرتي

البحرُ ذاكرتي

والأسماكُ ذكرياتي.

تكاثرتِ الأسماكُ حتّى مَلأتِ البحر

من أقصاه إلى أقصاه،

وحتّى صاحَ البحر:

أنقذْني مِمّا أنا فيه!

فضحكتُ ومضيتُ سريعاً

كأنّني لم أسمعْ بذاكرتي من قبل

ولم أتعذّبْ من ذكرياتي المُرّة

طوالَ حياتي.

 

 

 

سفينة نوح

 

تحتَ ردائي المُمزَّق

يتصارعُ الغرابُ والحمامةُ ليلَ نهار.

أكانَ ردائي البحر

أم كانَ جسدي سفينة نوح؟

 

 

قلوب

 

على جذعِ شجرةٍ شُبهِ مَيّتة

رسمتُ قلوباً لا عَدَّ لها.

فرآها النّقّادُ وصمتوا كالأحجار

لكنَّ أحدهم أوصاني أنْ أستخدمَ الألوان

في رَسْمِ القلوب

بدلاً من أنْ أستخدمَ دمي

أو نبضاتِ دمي.

 

 

عُري

 

في قاعةِ الموتِ الكبرى

اصطفَّ الموتى  في طابورٍ هائل

رجالاً ونساءً

عُراةً حتّى مِن ورقةِ التوت.

وإذ انتبهوا إلى عُريهم الصارخ

بدأتْ أيديهم تتحرّكُ بصعوبة

لتغطّي أعضاءَهم الجنسيّة.

بعضهُم كانَ يبكي،

والآخرُ يُحرّكُ أصابعَهُ مُرتجفاً

كسعفةٍ في الريح.

وبعضُهم كانَ يسمعُ البكاءَ والصرخات

في الطابورِ المُمتدّ

لكنّهُ لا يرى شيئاً أبدا

فقد سقطتْ عيونُه

وهو يعبرُ سُلّمَ الحياة

صُعوداً إلى الموت.

 

 

حوار سرياليّ

 

- ماذا لو نظرتَ إلى السماء

ولم تجدِ النجوم؟

* سأتصلُّ بالقمرِ حتماً.

- وماذا لو أنّه كانَ غاطساً

في ذهولهِ كعادته،

ولم يردْ عليك؟

* سأنتظرُ الصباح

لأعرفَ حقيقةَ ما جرى مِن الشمس.

- وماذا لو أنّها ردتْ

بأنْها لا تهتمّ بما جرى

ولا تهتمّ بكَ أصلا!

* حينها سأكتبُ قصيدتي الأخيرة،

قصيدتي التي تودّعُ النجوم

ثُمَّ القمر

ثُمَّ الشمس

ثُمَّ تودّعُ الحروفَ حرفاً فحرفاً.

 

 

 

كتاب الأحلام

 

في الحُلْمِ

أُخبرِتُ بأنّكِ مُتِّ

بعدَ مرضٍ مَجهولٍ ألمَّ بكِ.

فتأسّفتُ طويلاً،

وربّما ذرفتُ دمعتين على ماضٍ قتيل

جمعني بكِ قليلاً أو كثيراً.

وحينَ استيقظتُ من النّوم

دُهِشتُ حينَ عرفتُ بأنّي

كنتُ ميّتاً منذُ زمنٍ طويل،

وأنّي كنتُ فقط

أنفقُ أيامي لأتصفّحَ كتابَ الأحلام.

 

 

 

حين ينسى البحر نَفْسَه

 

في الليل

ينسى البحرُ نَفْسَه،

فَيَتسلّلُ إلى المدينةِ الكبيرةِ بهدوء.

أحياناً يتحدّثُ معَ الصّعاليك والمُشرّدين فيها

وأحياناً يمنحُ الشّعراءَ شهادةَ حُبّ

تسخرُ منها النّساءُ حدّ إطلاق القهقهات.

 

 

 

مرآة العُري

 

على شاطئ البحرِ أقاموا معرضاً للمرايا.

فجاءوا بآلافِ المرايا الصغيرةِ والكبيرة،

المُقعّرةِ والمُحدّبة،

المُضحكةِ والمُبكية،

القديمةِ والجديدة،

السّود والبِيض والزُّرق والخُّضر.

فلم تنلْ أيّ منِها اهتمامَ أحد

عدا مرآة تُظهرُ النّاسَ عُراةً

حتّى من ورقةِ التّوت.

 

 

 

الجالس في المتاهة

 

أولئكَ الذي يرونَ أنفسَهم

جالسين وسطَ الزهور

في أحلامهم أو حدائقهم

لا يشبهونني أبداً.

أنا أجلسُ، عادةً، في المتاهة،

وحينَ أملُّ منها أقفزُ

لأمتطي غيمةً تائهة.

 

 

غياب

 

لستَ العريس ولا العروس.

لا، ولم أجدْ اسمَكَ مكتوباً

في قائمةِ الأقاربِ أو المدعوّين

أو المُشرفين أو المُنظّمين

أو قائمةِ الحُرّاس.

لا، ولم أجدهُ في قائمةِ المُتطفّلين

أو قائمةِ مَن لا قائمة لهم!

حسناً، قلْ لي بهدوء،

من دونِ ضجيجٍ وصراخ:

أيّ غيابٍ هذا؟

 

 

 

انسلّتْ واختفتْ

 

أكثر ما يخيفني في حياتي

أنّني كلّما أمسكتُ بروحي

لأكشفَ أسرارَها

انسلّتْ واختفتْ.

في آخر مَرّة

أمسكتُ بها بطريقةٍ وحشيّة

حتّى تساقطتْ أصابعي كلّها

على الأرض.

فانسلّتْ روحي- مثل كلّ مَرّةٍ- واختفتْ.

 

 

 

رفض

 

حينَ وُزّعتِ الأدوارُ في المسرحِ الكبير

رفضتُ دورَ البهلوان

والمُهرّج

والطبّال

والمدّاح

والشحّاذ

والأبله

والسكّير

والجلّاد

والمُتفرّج.

فاحتارَ بي مخرجُ المسرحيّة

واحترتُ أنا حدّ الهذيان.

 

 

العودة إلى الفرات

 

الفراتُ الذي أحببتُهُ قد نساني

في أوّلِ دورةٍ لهُ على الأرض.

لكنّني لم أنسه أبداً

لأنَّ دموعي تتدفّقُ أبداً

من قلبهِ الحجريّ.

*

من سنةٍ إلى أُخرى،

ومن طعنةٍ إلى أُخرى،

ومن امرأةٍ إلى أُخرى،

ومن زلزلةٍ إلى أُخرى،

تستمرُّ الحياةُ راقصةً سعيدة

كطفلٍ تائهٍ في السّوقِ الكبير.

*

كلّما عدتُ إلى الفرات

عدتُ كجمرةٍ

أو قناعٍ

أو حرفٍ جارحٍ

أو حُلْمٍ يُخنَقُ خنقاً بيدين فولاذيتين

أو عدتُ كرأسٍ يُحمَلُ فوقَ الرّماح.

تُرى:

متى أعودُ إليه

من دونِ جمرةٍ أو قناعٍ، جروحٍ وخَنْق،

من دونِ رأسٍ يُحمَلُ فوقَ الرّماح؟

 

 

 

 

 

 

بكاء من طرف واحد

 

 

الشّعوبُ التي أدمنتْ عشْقَ الطُّغاة

أدمنتْ، كذلكَ، البكاءَ الحار،

كلّما سمعتْ أنَّ كلباً من كلابِ الطّاغية

قد نَفَقَ

أو دهستْهُ سيّارةٌ مُسِرعة.

 

 

 

علّمني مِن علمِكَ شيئاً!

 

كذّاباً كانَ مِن النّوعِ الذّهبيّ،

بل مِن النّوعِ الأسطوريّ،

بل مِن نوعٍ لم يُرَ مِن قبل

ولم يُعْرَفْ أبداً مِن قبل!

حتّى أنَّ الشّيطان رآه

وبكى بينَ يديه

وقالَ لهُ: أرجوك،

علّمني مِن علمِكَ شيئاً!

 

 

شاعر كحوليّ

 

ماتَ الشّاعرُ الكحوليُّ أخيراً،

ماتَ سعيداً مُبتهجاً

مثل يتيمٍ أُعْطِيَ حذاءً جديداً.

نعم،

ماتَ وهو في أقصى حالاتِ السُّكْرِ والنّشوة

حتّى أنّه كانَ يضحكُ ويتمايلُ ويقهقه

وهو يطيرُ مُغادراً الأرض

ولم يصحُ من نشوتهِ الكبرى

إلّا على أبوابِ جهنّم!

 

 

 

 

تبّاً لِهُبَل!

 

البارحة كنتُ ضجراً حدّ اللعنة

فأطلقتُ النّارَ على حُلْمٍ

لاحقني لسبعين عاماً ليلَ نهار.

كانَ الحُلْمُ كبيراً كَهُبَل،

أعني كتمثالِ هُبَل،

فتطايرتْ عليَّ شظاياه

وجرحتْ روحي في الأعماق

وأدمتْ جسدي

حتّى تدفّقَ الدّمُ من خاصرتي،

فصرختُ:

ألا تَبّاً لِهُبَل!

تَبّاً لِهُبَل!

 

 

 

لوحة سرياليّة

 

اللوحةُ السّوداءُ سهلةٌ جدّاً.

فبإمكانكَ أن تقول

للمشاهدِ المُرتبكِ المذهول:

إنَّ الألوانَ كلّها غادرت اللوحة

على نحوٍ سرياليّ

ولم يبقَ غير الأسْوَد الشّرس

الذي احتلَّ اللوحةَ قبلَ قليل!

 

 

البحر السارق

 

عندَ البحرِ لا أحسُّ بجمالكِ المُثير

ولا أرى بوحَ عينيكِ الغامضتين.

ألأنَّ البحر يسرقُ جمالَكِ أمامي

أم لأنَّكِ تستلمين

لبريقه الذي يفوقُ كلَّ بريق؟

 

 

الوهم العظيم

 

حينَ تَسلّقتُ قمّةَ الجبل

وجدتُ باباً عجيباً يطلُّ على البحر.

البابُ مُذكّرٌ كما يقولُ أهلُ اللغة.

لا يهمّ!

المُهمّ أنّي فتحتُه

فإذا بي أمامَ الصّحراء!

هل كانت الصّحراء أنثى؟

*

حينَ تَسلّقتُ قمّةَ الجبل

قيلَ لي : إنّكَ ستجدُ باباً عجيباً

يطلُّ على البحر.

نعم، وجدتُ البابَ

ومن ثقبهِ رأيتُ مراكبَ وأشرعةً

ونساء عاريات

ثُمَّ لمّا فتحتُه

فإذا بي أمامَ الصّحراء!

أينَ اختفى البحر؟

أكانوا يكذبون

أم أنّني في حلمٍ أو سراب؟

*

حينَ تَسلّقتُ قمّةَ الجبل

لم أجد الباب

ولم أجد البحر

ولم أجد المراكبَ أو الأشرعة

ولا النّساء

بل لم أجد الصّحراءَ حتّى!

*

صرتُ أشكُّ أنّني ما تسلّقتُ شيئاً

غير وهمِ الجبل!

 

 

يدافع عن موته حدّ الجنون

 

ماتَ الكثيرُ من أصدقائي الشُّعراء.

بعضُهم ماتَ بالخمرة،

وبعضُهم ماتَ بالرعبِ أو الجوعِ أو النّساء

أو التّفاهةِ أو الوحشةِ أو الحرمان.

فاضطررتُ إلى رثائهم

والتّأسّي عليهم

رغمَ أنّني أعلمُ علمَ اليقين

أنَّ بعضهم كانَ سعيداً بموته

بل كانَ يدافعُ عن موتهِ حدّ الجنون!

 

 

شحّاذون

 

قريباً من البحر،

وعلى مصاطبِ بوذا الحجريّة

جلسَ الشّحّاذون يقهقهون

وهم يعدّون نقودَهم القليلة.

أمّا أنا فجلستُ أتأمّلهم

لأكتبَ قصيدةَ القهقَهة.

 

 

 

الحبل المشتاق

 

بجنونٍ يحبُّ الديكتاتور

لعبةَ الروليت الروسيّ

لكنْ لا يعجبُهُ أبداً

أن يوجَّه فُوَّهةَ المُسدسِ إلى رأسه

- كما تقضي قوانينُ اللعبة-

بل يحبُّ أن يوجَّهَها يوميّاً

إلى رأسِ الشعبِ المغلوبِ على أمرِه.

في آخر مَرّة

دخلَ الحُفرة

وخرجَ منها مرعوباً مذهولاً

إذ وجدَ ببابِ الحُفرة

حبلاً ينتظره،

حبلاً مصنوعاً

من جلدِ آلافِ القتلى والشهداء،

حبلاً ينتظرُ أن يلتفَّ على عنقه

بشوقٍ

تعجزُ أن تصفهُ كلُّ لغاتِ الأرض.

 

 

 

ديكتاتور

 

حينَ وضعوا الحبلَ، حبلَ المشنقة،

حولَ عنقه

أحسَّ ببرودةِ الحبلِ وقسوته.

لكنّه لم يتذكّرْ قسوتَه هو

حينَ وضعَ هذا الحبل مِن قبل

حولَ أعناقِ آلافٍ مِن رفاقه وأنصاره،

آلافٍ مِن حلفائه،

آلافٍ مِن أعدائه،

آلافٍ مِن جيرانه،

آلافٍ... وآلافٍ ... وآلاف.

 

 

حوار الكأس

 

قالَ قائل:

يا هذا العارف؛

مِن أينَ لكَ عُلوّ الهمّة هذا؟

فأجابَ العارف:

لقد طوّفتُ طويلاً في أرضِ الله

فإذا حاصرني الدهرُ،

وكثيراً ما حاصرني الدهرُ،

سارعتُ لأشربَ من كأسِ إبراهيم

الملأى بسرِّ الطير،

ومن كأسِ موسى الملأى بسرِّ الوصايا،

ومن كأسِ عيسى الملأى بسرِّ المحبّة،

ومن كأسِ محمّد الملأى بسرِّ النور،

فعرفتُ أنَّ الكأسَ واحدةٌ

وإن تعددتِ الأسماء.

 

 

 

 

 

 

 

طفولة حرف

 

 

 

حصان عجوز بلحيةٍ حمراء

 

كنتُ طفلاً

حينَ رسمتُ حصاناً عجوزاً بلحيةٍ حمراء.

حدّقَ مديرُ المدرسةِ طويلاً في رسمي

دونَ أن يَنبِسَ ببنتِ شَفَة.

وضَحِكَ مُعلّمُ الجغرافيا وقال:

في أيّ البلدان

يعيشُ هذا الحصان؟

وسَخِرَ مُعلّمُ التاريخِ وقال:

ينبغي أن يكونَ الحصان

قويّاً لفارسٍ بطلٍ مغوار.

أمّا مُعلّمُ الرّسمِ فهَمَسَ بإذني:

ليتَ حصانكَ يرقص

ليملأَ حياتَكَ

بشمسٍ مُشرقةٍ ليلَ نهار.

 

 

صيّاد القصائد

 

بدلاً من أنْ أصطادَ سمكةً مِن النّهر،

اصطدتُ اليومَ قصيدتين،

نعم قصيدتين.

واحدة طويلة جدّاً أعدتُها إليه

لأنّي أنفقتُ النّهارَ كلّه

لأسحبَها إلى الشّاطِئ دونَ جدوى.

والثانية جميلة جدّاً

ففيها صورة لحذاءِ طفولتي الأحمر!

 

 

 

أجمل قصائد الحرف

 

أجملُ قصائد الحرف

تلك التي لا تعرفُ سببَ كتابتِها

ولا سببَ فرحِكَ بها

ولا تعرفُ بماذا ستنتهي.

مثلما لا تعرفُ

كيفَ بدأَ تدفّقُها نهراً

أحاطَ بكَ حدّ الطّوفان.

 

 

حُبّي

 

كلُّ قصائدِ العالمِ لا تكفي

لوصفِ لواعِج حُبّي،

حُبّي الذي طُورِدَ دونَ هوادة

منذُ الطفولة وحتّى النَّفَسِ الأخير.

 

 

تبادل

 

سنةٌ تمضي وأخرى تطرقُ البابَ؛

الطغاةُ يتبادلون التّهاني والكراسي،

الجنرالاتُ يتبادلون التُّرهات والتّهديدات،

الموتى يتبادلون الرّمادَ والذّكريات،

اللاجئون يتبادلون القواربَ والبحار،

الفقراءُ يتبادلون عُلبَ السّردين والملابسَ المُستعملة،

المُتصوّفةُ يتبادلون الشّموعَ والدموع،

المُراهقون يتبادلون الصرخاتِ والقُبُلات،

العُشّاقُ يتبادلون الأوهامَ والآهات،

الشّعراءُ يتبادلون الحروفَ والأساطير.

ولأنّهم لم يذوقوا أبداً طعمَ الزّمنِ المُرّ،

يتبادلُ الأطفالُ، وحدهم، البسكويتَ والضّحكات.

 

 

 

دار، دور

 

قالَ لي حرفي:

أينَ عرفتني أوّل مَرّة؟

قلتُ: عرفتُكَ في الدال،

وكتبتُكَ: "دار"، "دور".

كنتَ مليئاً بالشمس

لكنَّ الشّمسَ سريعاً غابتْ

في منتصفِ اللغزِ تماماً،

ثُمَّ ظهرتْ ليلاً

ثُمَّ انقسمتْ نصفين

ثُمَّ طارتْ لتطيّرني

خلفَ بحارٍ ودهور.

فتحوّلتُ إلى ألِفٍ ضائع

وراءٍ كادتْ أن تهلكني

في صبواتِ العشقِ وصيحاتِ الممنوع.

بكى حرفي،

قال: لكنّي لم أزلْ أشرق في دارِكَ،

أعني في قلبِكَ،

حتّى لو كانتْ شمسي

بحجمِ حبّةِ قمح.

 

 

حوار مع الأفعى التي سرقت عشبة كلكامش

الأفعى التي سرقتْ عُشبةَ كلكامش

وجدتُها ذاتَ أسطورة.

كانتْ نائمةً فوقَ الرمل،

كانتْ، بالأحرى، تتظاهرُ بالنوم.

ولأنّي كنتُ مَفتوناً بالدنيا وبكلكامش

فلم أفزع منها،

بل قلتُ لها:

أحقّاً سرقتِ عُشبةَ الخلودِ من كلكامش

وتركتِه ليواجَه خيبتَه الكبرى؟

رفعتِ الأفعى رأسَها،

وقالتْ: نعم.

قلتُ: كم أنا محظوظ إذ ألقاكِ!

أريدُ من سِرِّ خلودِكِ شيئاً!

قالتْ: يا هذا لا خلودَ لكَ أبدا

إلّا أن تحملني حولَ عنقكَ ليلَ نهار،

وتتحمّل غضبي ونَزَواتي

حتّى أنّي قد ألتفّ

على عنقِكِ حينَ أشاء!

قلتُ مرعوباً: لا لا لا.

قالت: لم يبقَ أمامكَ إلّا أن تتبعني

إنْ شئتَ شيئاً من سِرِّي.

لكنّي سأتعبُكَ طوال العمر

فجِلْدي يتغيّرُ أبدا

وَنَزَواتي وطُرُقي تتغيّرُ أبدا.

فيما أنتَ ستتبعني بقدمين حافيتين

وقلبٍ مذهول.

ستحرقُكَ الشّمس

ويعذّبُكَ العطشُ، الجوع

ويمزّقُكَ الحرمان!

لا أظنّكَ تتحمّل هذا كلّه

فاغربْ عن وجهي يا هذا...

اغربْ عن وجهي يا هذا الإنسان،

والعبْ لعبةَ خيبتِكَ بعيداً عنّي

يا حفيدَ البائس كلكامش!

 

 

 

وردة كبيرة

 

وردة كبيرة سحقتها الأقدامُ على الإسفلت

فتمدَّدتْ أوراقُها بألمٍ ظاهر.

هذه الوردة

رآها طفلٌ تائه

فتذكّرَ أمّه التي لم يرها منذُ سنين وسنين.

ورأتها عاشقةٌ فتذكّرتْ حبيبَها

الذي أشعلتْ لهُ أصابعَها العشرة شمعاً

دونَ جدوى،

دونَ أمل.

ورآها رسّامٌ فحدّقَ فيها طويلاً

ليقتبسَ ألوانَها

في لوحاته التي لا يشتريها أحد.

ورآها جنرالٌ هَرِمٌ مُقْعَد

فغيّرَ مَسارَ كرسيّه المُتحرّكِ عنها

وكأنّها لغم أرضيّ.

حتّى إذا ما رأتها الريحُ طيّرتْها،

كانت الريحُ تلهو أو تضحك

لكنّ الوردة لم تكنْ تلهو أو تضحك

أبداً.

 

 

يا له مِن عناء!

 

كأيّ طفلٍ كنتُ أمشي على الأرض.

لكنَّ الأرض اختفتْ

مِن تحتِ قدميّ فجأةً،

اختفتْ أو أُخفِيَتْ.

يا لها مِن فجيعة!

فصارَ عليَّ أنْ أمشي على الهواء.

ولأنّني لستُ نبيّاً ولا ومَلاكاً

ولا ساحراً حتّى،

لذا مشيتُ على الهواء،

نعم،

مشيتُ على حروفٍ من هواء.

يا لهُ مِن عناء!

 

 

إلى الأعالي

 

يُقالُ إنَّ طائرَ الحُبِّ طائرٌ مُلوّن

يطيرُ دائماً إلى الأعالي،

إلى الأعالي

حتّى لا يرى ظلَّ جناحيه على الأرض.

 

 

حروف مُلوّنة

 

حينَما مُتُّ في طفولتي

غرقاً في النّهرِ

أو حزناً في سريري الطّفوليّ،

جاءت الرّيحُ لتأخذَ طبعاتِ أصابعي

وتقولَ وداعاً.

لكنّها اكتشفتْ أنّني لم أمتْ!

فالنّهرُ رغمَ غدرهِ الوحشيّ

لم يستطعْ إغراقي،

ولا الحزنُ رغمَ ظلامهِ الأسْوَد

أن يخنقني.

فاعتذرت الرّيحُ لي.

ولأنّي طفلٌ لا أفهمُ لغةَ الرّيح

لذا أعطتني حفنةً من حروفٍ مُلوّنة.

ففرحتُ

بل انهمرتْ دموعُ الفرحِ من عينيّ.

فصرتُ ألعبُ معَ هذه الحروف

طوالَ حياتي

لعبةَ الشِّعْرِ،

ولعبةَ الحُلْمِ،

ولعبةَ الحُبِّ،

ولعبةَ الموتِ طبعاً!

 

 

 

قمر تائه في الطريق

 

حينَ عدتُ البارحة إلى البيت،

وجدتُ قمراً تائهاً في الطريق،

فضحكتُ.

لكنّهُ لم يكنْ باسماً

حينَ سألني عن البحر.

ولم يكنْ غاضباً

حينَ أخبرتُهُ أنّني تائهٌ أيضاً،

حينَ أخبرتُهُ أنّني شاعرُ التيهِ والارتباك.

 

 

صديقي داروين

 

يصرُّ صديقي داروين

على أنَّ أصلَ الإنسانِ قِرد،

وأصرُّ على أنَّ أصلَهُ طائر!

هو يُحدّثني عن الجيناتِ والانتقاءِ الطبيعيّ

فأحدّثهُ عن الشِّعرِ والخيالِ الشِّعرِيّ.

هو تنتابهُ السّعادةُ دائماً

وأنا تنتابني الشّكوكُ أبداً.

ولذا أتسلّقُ كلّ يومٍ غيمةَ قصيدتي

مُحاولاً الطيرانَ كطائرٍ حقيقيّ

أو كطائرٍ خياليّ

كي تنتابني السّعادةُ مثله

ولو مَرّة واحدة!

 

 

 

نصيحة ذهبيّة

 

أيّها الغريب

لملمْ صيحاتِكَ المتناثرة فوقَ الأرض!

فلا أحد في هذه الأرض

يملكُ أبجديةً تشبهُ أبجديتك

كي يرى لونَ الدمِ المتناثر فيها:

في كلِّ حرفٍ ونقطة،

في كلِّ صيحة.

 

 

 

قمر

قالَ لي حرفي:

في قلبِ كلِّ شاعرٍ ثمّة قمر،

فما اسمُ قمرك؟

أهو القُبْلةُ أم الطعنة؟

الحلْمُ أم الدمعة؟

الوردةُ أم الجمرة؟

النقطةُ أم الهذيان؟

 

 

 

مطر عند الفجر

 

جميلٌ أنْ أفتحَ نافذتي

لأرى مطراً عندَ الفجر.

الأجملُ أنْ أفتحَ نافذتي

لأرى فجراً يبزغُ وسطَ الأمطار.

 

 

 

 

غيمة ونهر وبحر

 

حياتي تشبهُ هذا النّهر المُمتدّ أمامي،

النّهر الذي يجمعُ بكرمٍ أسطوريّ

أمطارَ الغيمة

ليوصلها بلطفٍ إلى البحر.

لا هو يستطيعُ أن يمنعَ المطر

من مخالطةِ مائه

ولا هو يستطيعُ أن يمنعَ ماءه

من الذهابِ بعيداً

إلى البحرِ: المنفى.

 

قبلَ أن تَمتصّي رحيقي

 

قالت الزّهرةُ للنحلة:

قبلَ أن تَمتصّي رحيقي

انظري خلفَكِ لترسمي

طريقَ العودةِ في ذاكرتِك،

فكثيرون قبلكِ امتصّوا رحيقي

حدّ فقدان الذّاكرة.

 

 

حوار مع موجة

 

البارحة عندَ شاطئ البحر،

فاجأتني موجةٌ غامضة

ولامستْ بلطفٍ قدميَّ العاريتين.

فتجرّأتُ وسألتُها سؤالاً مُضحكاً:

قلتُ لها: كم عمرك؟

فأجابتْ دونَ ترددٍ:

وُلِدتُ في الزمانِ الذي وُلِدَ فيه

هابيل وقابيل.

صرختُ: منذ أيام هابيل وقابيل!

ألمْ تتعبي؟ ألمْ تسأمي؟ ألمْ...

قاطعتني ضاحكةً:

ما مِن تعبٍ أو سأمٍ

بل متعة هائلة،

فالرحيلُ نبضُ قلبي

والليلُ والنهارُ سنداني ومطرقتي

والبحرُ، كلّ البحرِ، سيني

والبحرُ، كلّ البحرِ، رائي.

 

 

أبجديّتان

 

قالَ لي القمر:

أنا والشّمسُ والنّجوم

نُشكلُّ أبجديّةً أشدّ سِحراً

من أبجديّتِكَ الحُروفيّة

وأكثر جمالاً وأَلَقاً.

انظر الآن إلى السّماء،

يا صديقي الشّاعر،

كي ترى حقيقةَ قولي.

قلتُ: نعم،

فأبجديّتُكَ أبجديّةُ العُشّاق

والبحّارةِ والمُطربين.

أمّا أبجديتي فهي أبجديّةُ الشّعراء

والزُّهّادِ والمنفيين.

ضَحِكَ القمرُ وقال:

نعم، أبجديّتُكَ أبجديّةُ الشّعراء

والزُّهّادِ والمنفيين

والمجانين أيضاً!

 

 

جنون ومجون

 

كلُّ الذين تحدّثوا عن الحُبِّ بِعُمق

كانوا مجانين.

لا أشكُّ في جنونِهم

ولا في مِجونِهم.

 

 

 

                                             قصائد أبديّة            

 

قالَ لي حرفي:

لقد أصبحتَ أنتَ القصائد التي كتبتَها

ولا شيء آخر؛

قصائدكَ بطفولتِها ذات الأعياد المسروقة،

وبشبابِها المُتلاطمِ كالموجِ الغاضب،

وبشيخوختِها ذات الأسنان الاصطناعيّة.

تذكّرْ هذا وابتسمْ قليلاً أو كثيراً،

فأنتَ تحوّلتَ من ضياعٍ أبديّ

إلى قصائد أبديّة!

 

 

 

قطرة

 

أحبُّ المطر

رغمَ أنّهُ لا يكتبُ لي

سوى قصيدةٍ واحدة

تتكرَّرُ قطرةً قطرة.

 

 

 

كلُّ الطّرق تؤدّي إلى البحر

 

إذا كنتَ شاعراً

فتذكّرْ أنّكَ صحراء،

كنتَ ولم تزلْ صحراء،

فاذهبْ إلى المرأةِ لتكتملَ وتكتحل.

المرأةُ هي البحر.

اذهبْ إلى البحر،

لاتقلقْ، كلُّ الطّرقِ تؤدّي إلى البحر!

 

 

ثبات

 

الأرضُ تشبهُ القمر

والقمر يشبهُ النّجوم

والنّجوم تشبهُ البحر.

لكنَّ البحرَ لا يشبهني أبداً

فهو يتحرّكُ ليلَ نهار

وأنا ثابتٌ لا أتزحزح.

 

 

دُمْية

 

صنعتُ من وجهكِ دُمْيةً كبيرة،

ووضعتُها في حديقةِ قصيدتي القاحلة

حتّى تقف عليها الحروفُ التائهة

أو الجائعة

أو التي نسيتْ طعمَ الماء.

 

 

 

قصيدة زرقاء

 

بقُبَّعةٍ من حروف

وقميصٍ من نُقاط

ذهبتُ للقاءِ البحر،

فلم أجد البحرَ في مكانه.

بل وجدتُ قصيدةً عظيمةً زرقاء

مكتوبةً بآلافِ الحروف

ونقطةٍ واحدة.

 

 

كلُّ شيء يتمرأى بك

 

مرحى أيّها الحرف؛

كلُّ شيءٍ يتمرأى بك

ويسمو معَ سرّك

ويرقصُ معَ أسطورتك.

مرحى أيّها الحرف؛

أيّها الغامضُ كالغيمة

والمُوحشُ كالسجن

والمُرعبُ كالزلزال

والرّاقصُ كالمطر

والشّهوانيّ كالنهد

والوحشيّ كالنمر

والغاضبُ كالذئب

والمُحيّرُ كالثعلب

والمُتسائِلُ كالطفل

والطّائرُ كاللقلق!

 

محنة اللقلق

 

حينَ بنى اللقلقُ عشّاً

انتظرَ حبيبته طويلاً دونَ جدوى،

ثُمَّ أوصى القمر

بأن يهتمَّ بعشِّهِ المهجور

لكنَّ القمرَ قَهْقَهَ كثيراً

وهو يقفزُ  ما بين الغيوم.

 

 

 

تَمايُل

 

غناءُ بلبلٍ جميل

يُفاجئُ زهرةَ الفجر

فيجعلها تتمايلُ قليلاً إلى الأمام

كأنّما تقول له: شكراً.

كذلكَ أفعلُ أنا

حينَ أفتحُ ستارةَ نافذتي الكبيرة في الصّباح

وأجدُ الشّمسَ قد سبقتني

فملأتْ كلَّ شيءٍ أمامي

بسحرِها الإلهي.

 

 

 

قصيدة ذات أجنحة

كلّما فتحت الفراشةُ جناحيها

وهي تمتصُّ رحيقَ الزّهرة،

امتصّت الحروفُ ذاكرتي

لتصيرَ قصيدةً ذات أجنحة.

 

 

 

أكاذيب وهَلْوَسات

 

أعرفُ الحبَّ نقيّاً كقطرةِ المطر.

ولذا فكلُّ ما يُقال

عن علاقةِ الحُبِّ بالأحلام

أو القُبَل

أو القصائد

أو حتّى الموت

هي مَحض أكاذيب وهَلْوَسات.

 

 

 

أرجوحة حروفيّة

 

حينَ كنتُ طفلاً

لم أستمتعْ أبداً بالأرجوحةِ في العيد

أو في أحلامِ العيد.

لكنْ حينَ كبرتُ

عملتُ أرجوحةً من حروفي

وصرتُ أتأرجحُ فيها،

أنا ودموعي،

ليلَ نهار.

 

 

 

سؤال خطير

 

صاحَ بي اليوم أحدُ المجانين،

سأسألكَ السؤالَ الخطير:

أترقصُ العصافيرُ على الشّجرةِ أم تطير؟

 صاحَ بي،

وهوَ يحاولُ أن يرقصَ مَرّةً

ويطيرَ مَرّةً أخرى!

 

الذّئب

 

اجتمعَ الغزالُ والطّاووسُ والعصفور

فكانت الغابة.

ولمّا حضرَ الذّئبُ ليُكملَ المشهد،

طارَ العصفور

وهربَ الغزالُ والطّاووس

ثُمَّ لحقتهم الأشجارُ كلّها،

فضاعَ كلُّ شيء.

 

 

 

طوابع الطفولة

 

طوابع طفولتي

أودعتُها عندَ امرأة عابرة ذاتَ ليلة.

وحينَ طالبتُها بها

لم تُنكرْ طوابعَ الطّفولةِ فقط

بل أنكرتْ أنّها رأتني من قبل.

 

رداء وموجة

 

تحتَ رداءِ الشمس

ثمّة دمعة

وتحتَ موجةِ البحر

ثمّة صرخة.

 

 

سلحفاة في بئر

 

في الحُلْمِ

رأيتُ سلحفاةً تسبحُ في قعرِ بئر.

وحينَ استيقظتُ احترتُ:

أأكتبُ عنها قصيدةً من طين

أم أرسمها لوحةً من ماء؟

 

 

صدأ

 

قالَ لي حرفي:

ليتني أشرقُ في قلبِكَ

ليتحوّلَ إلى لؤلؤةٍ.

قلتُ: وماذا أفعلُ بها؟

قال: ليتني أشرقُ في لؤلؤتِكَ

لتتحوّلَ إلى حُلْمٍ.

قلتُ: وما أكثر أحلامي!

قال: ليتني أشرقُ في حُلْمِكَ

ليتحوّلَ إلى طائر.

قلتُ: وما أكثر طيوري!

*

آهٍ أيّها الحرف،

ليتكَ تشرقُ في طفولتي

لتعيدَ لها أعيادَها المسروقة،

وفي شبابي

لتزيلَ عنهُ طعناتِ الحُبّ

وشظايا الحرب،

وفي ماضيي

لتزيلَ عنهُ الصدأَ العظيم.

 

 

 

قصيدة الغرق

 

كلّ يومٍ كنتُ أكتبُ قصيدةً عن الحُبّ،

وأخرى عن الليل،

وثالثةً عن الشّمس،

ورابعةً عن المطر،

وخامسةً عن البلبل،

وسادسةً عن القُبْلَة،

وسابعةً عن القنبلة.

وحينَ بلغتُ من العمرِ ألفَ سنة،

أي حينَ أصبحتُ في عمرِ نوح،

حلمتُ بأنّي كتبتُ قصيدةً عن الطّوفان.

فغرقتُ.

حينها كتبتُ قصيدتي الأخيرة

وكانتْ خالية من كلِّ شيء

حتّى من الماء!

 

 

 

ناي حجريّ

 

في حلمي البارحة

رأيتُ ناياً قديماً مصنوعاً من الحجر

مَرميّاً على فراشي.

وحينَ سألتُ مُفسّرَ الأحلامِ العجوز،

قال: لا تقلقْ.

هذا ناي شاعرٍ مجنونٍ بالعشق

أو ناي مجنونٍ يعشقُ الشِّعر.

 

 

 

ضفدع باشو

 

كتبَ باشو اليابانيّ قصيدته الوامضة

عن الضّفدعِ الذي قفزَ إلى البركةِ الهادئة.

فجاءَ من بعدهِ آلافُ الشّعراء

ليكتبوا قصائدهم الوامضةَ كما فعلَ باشو.

أَما كانَ الأجدر بهم

أن يقفزوا إلى البركة

ليكتشفوا ومضةَ الحياةِ كما فعلَ الضّفدع؟

 

 

هباء

 

الروحُ ماء

والماءُ ريح

والريحُ وهم

والوهمُ هاء.

مِن أين، إذن، جاء

كلُّ هذا الهباء؟

 

آراء في التجربة

 

توطئة لتغيير جذري في الأساليب ينفي أديب كمال الدين أن في البدء كانت الكلمة، ويؤكّد الحرف. ليس حرفنا الذي أصابه الانكسار وإنما تحدّي حروفياته للواقع برموزها وعرائسها وأحلامها وتصوّفها وأساطيرها. هذا الحرف/ الجُزَيء اتّسع فصار كلمةً، جملةً، نصّاً، كائناً حيّاً. جريء يريد أن يبتدع الواقع/ المثال. فللنون حياة خاصة ونقطة مشعة وللباء والحاء وكلّ الحروف. إنّه يبني الشعر حرفاً بسماتٍ وأشكالٍ ومعانٍ وقدرات على التكامل. إنّه يكوّن العالم الشعري جزءاً جزءاً، يبدأ بالتميّز ولا يتنكّب عنه، وبين الحبّ ولا جدواه وبين الحياة ونقيضها تنثلم الحروف والكلمات والقصائد وتتهاوى العوالم. ولكن يبقى الشعر، الشعر الرائع وما أقلّه، ومن هذا القليل قصائد لأديب لا تتطلّع إلى حكم ولكن تفرضه، ولا إلى قيمة ولكن تتجاوزها. قصائد منه، ومن شعراء، طوقتهم العقود، بعد الروّاد، تبقى تزودنا بأمل الشعر مزهواً باستقبال كلّ الأزمنة الآتية.

أ. د. جلال الخيّاط

(الحروفي: 33 ناقداً يكتبون عن تجربة أديب كمال الدين الشعريّة) إعداد وتقديم: د. مقداد رحيم، المؤسسة العربية للدراسات والنشر، بيروت 2007  ص 361.

***

 

عالم الحرف في شعر أديب كمال الدين عالم متمرد على كلّ حدٍّ، غير أنه متطلع إلى كل مدٍّ في اتساع آفاقه، إنه عالم يتنامى فيه الاختلاف مقابل الائتلاف، يضمر فيه العقلاني مقابل اللاعقلاني، عالم يحاكي زمناً يتجسد فيه غياب المعنى؛ الأمر الذي حيّر معه دور الكلمة، وركنها إلى كلّ ما هو مبهر ومدهش، عالم فيه ضلّ الشاعر مع حروفه، وظلّ هائما حين صار كلّ حرف يحمل شحنة من الدلالة، هي في علاقة اضطراب مع واقع الشاعر الناتج من انفصام معناه عن مبناه.

أ. د. عبد القادر فيدوح

(أيقونة الحرف وتأويل العبارة الصوفيّة في شعر أديب كمال الدين) تأليف: د. عبد القادر فيدوح، منشورات ضفاف، بيروت، لبنان 2016 ، ص 53.

***

 

النصّ الشعري الذي بدأت به، وانتهت إليه، خبرة الشاعر أديب كمال الدين نصّ يقوم على ما عُرف بالحروفية. وقد كُتب عن هذه الخبرة الشيء الكثير، وأُضفيت دلالات جمّة على رمزيتها، وما هذا الاختلاف في تأويلها سوى علامة على غنى النصّ الشعري والخبرة التي تقوم دعامة لها. وضعت الحروفيةُ الشاعرَ خارج السرب، سرب جيله السبعيني المهموم بالحداثة الشعرية على الطريقة الأدونيسية، فسلك بذلك درباً خاصاً، غامر في استكشافه وحده، وانتهى إلى هذه الغابة المتشابكة من الرموز الحروفية، والسرد المشوّق، والبناء المحكم للنصّ. الحروف التي يطلقها أديب كمال الدين تعبر عن حيوات كاملة، وذوات فريدة، وعوالم نابعة من التخييل المبدع. الحروف احتجاج على عوالم الظلم، والضياع، والحرب، وهي خيّرة وشريرة، حيّة وميّتة، بل هي ألغاز ومفاتيح لفكّ المستغلق من هذه الألغاز نفسها. الحروف أيضاً انسجام وتنافر، إنها التناقض المطلق. وهي، من جهة أخرى، أدوات، ووسائل، وغايات، استعملها الشاعر ليحاول استبيان غموض العالم الداخلي، وغرابة العالم الخارجي، من دون أن يقرر بلوغه الفهم الأخير لكلّ شيء، فكلّ شيء يبقى مفتوحاً ومنفتحاً على المزيد من استعمال هذه الأدوات في البحث الروحي.

د. حسن ناظم

(الحروفي: 33 ناقداً يكتبون عن تجربة أديب كمال الدين الشعريّة)، إعداد وتقديم: مقداد رحيم، المؤسسة العربية للدراسات والنشر، بيروت 2007.

***

 

لعلّ حالة أديب كمال الدين حالة نموذجية للإصرار على استخدام الحرف، واسثتمار طاقاته الروحية العميقة على مستوى الدلالة، وطاقته الجمالية على مستوى التشكيل والبنية. فقد أصدر أديب كمال الدين ثلاثين ديواناً تستمد قصائدها من جماليات الحرف ودلالاته الروحية والرمزية. وقد تحوّل إلى الإستخدام الحروفيّ المطلق والحصري في شعره بعد ديوانين مبكرين. ومنذ ديوانه الثالث (جيم) الصادر عام 1989 حتى ديوانه الأخير لم يغادر أديب منطقة الحروفيّة الكتابية. وكانت عناوين دواوينه تشي بذلك، نذكر منها للتمثيل فحسب: (نون) 1993، )النقطة) 1999، (حاء) 2002، (شجرة الحروف) 2007 ، (مواقف الألِف)  2012، (في مرآة الحرف) 2016 ، و(حرف من ماء) 2017. 

أ. د. حاتم الصكر

(جماليات الحرف العربي في القصيدة: تجربة أديب كمال الدين نموذجاً)، أ. د. حاتم الصكر، بحث مشارك في فعاليات الندوة الفنية التداولية: جوهر الإبداع والتلقّي في الإمارات- الشارقة، نيسان  2018.

***

 

في تجربة أديب كمال الدين الحروفيّة نجد أنّ قصيدة النثر العراقية قد شقّت لنفسها طريقاً أسلوبياً خاصاً وثرياً، وليس هذا حكماً على تجربة الشاعر أو على قصيدة النثر بل هو توصيف حقيقي ودال يعبّر عن المسارات التي بها استطاعت حروفية الشاعر أن تمتلك آفاقها الشعرية الفارقة التي انمازت بها عن سواها من قصائد النثر العراقية، فضلاً عما أكسبته إياها من مستويات أسلوبية مغايرة للمألوف تفتح عين القراءة النقدية صوبها.

أ. د. بشرى موسى صالح

(الواحد والمتعدد: مقاربات جمالية- ثقافية في الأدب والنقد)، تأليف: أ. د. بشرى موسى صالح، منشورات مكتبة عدنان، بغداد، العراق 2017 ، ص 13.

***

 

الشاعر أديب كمال الدين حرف وصوت للواقع الذي يعيش فيه ويتنفس أحلامه وأحزانه وأفراحه، ويبلور فيه كل المعتقدات والاتجاهات المسيطرة عليه، في معركة حقيقية ضد الاستبداد والقهر. إنه شاعر عاش بالحرية، وعاش للحرية ولا تكتمل إنسانية الإنسان ما لم تكتمل حريته، وفق ما تقرّه الحروفية التي يؤمن الشاعر بها.

أ. د. نعيمة سعدية

(دلالات لفظ الحرف وسياقات استعماله في شعر أديب كمال الدين)، مجلة (حقول) المحكمة التي يصدرها النادي الأدبي بالرياض العدد 16 لسنة 2023.

***

 

تشكّل النقطة والحرف بنية مؤسسة وفاعلة في التجربة الشعرية للشاعر أديب كمال الدين إذ استثمر اللغة من خلال عناصرها الفردية، إذ امتدت مدة طويلة دون أن تستنفد دهشتها لما حملتها من تساؤلات وجودية في عالم تتقاطع فيه الرؤى وتتلاشى الأحلام في ظل العنف والظلم والحرب والاقصاء والقمع والتسلط  بمقابل التطلع للتسامح والعدالة والسلم والديمقراطية والحرية والمشاركة، فالشاعر يفجّر الطاقة الكامنة للغة من خلال النقطة والحرف وهما خط الشروع لحركة اللغة في فضاء الشعر الذي يطير بجناح الخيال. ويُعدّ هذا التوظيف تحولاً في الخطاب الشعري لكمال الدين الذي اشتغل على النقطة والحرف ليكونا جسراً يعبر من خلاله الشاعر الى معانٍ متنوعة تتفجّر شعريتها من خلال الانزياحات التي تنطلق من النقطة تارة والحرف تارة أخرى لتصبح هذه التجربة متميزة  لينفرد فيها الشاعر عن غيره من الشعراء.

د. سعد التميمي

(شعرية النقطة والحرف في شعر أديب كمال الدين)، جريدة الصباح الجديد، 7 حزيران 2023.

***

 

في تجربة الإنسان: (أديب كمال الدين) تنبثق رؤيتان متلازمتان، الأولى: تجربة الشاعر، والأخرى تجربة الشعر، والجامع بينهما يحيل على (نصوص) لا تقف عند اليومي، والتاريخي، والمغيّب، والمعلن، والعدمي، والصوفي، والمؤمن حدّ العشق، والعاشق حدّ الايمان، وإنّما تتجاوز تلك (الأطر) إلى منطقة الاكتشاف الخاص. وإذا كانت (نصوص) الشاعر قد اهتدت إلى ما سمّاه النقد بـ(الحروفيّة) التي نقلت الشعر، والشاعر إلى آفاق معرفيّة، وأسلوبيّة مميّزة، فإنّ الحروفيّة نفسها أخذت برقاب نصوص الشاعر الجديدة إلى حقل الإشارات المطلقة تلك التي تغامر في خطاب الذات العليا، وهي مكبّلة بالمحن، والأسرار، والحروب، والمتناقضات الضاجّة بسؤال الوجود.

أ. د. فاضل عبود التميمي

(الحضور القرآنيّ والصوفيّ في "مواقف الألف" للشاعر أديب كمال الدين) جريدة العالم،  3  تشرين أوّل 2012.

***

 

أديب كمال الدين شاعر عراقي ينتمي لآخر الأجيال الشعرية التي أسست للشعرية العراقية الجديدة. وُلِد في بابل عام 1953 ويعيش اليوم بعيداً عن وطنه في أستراليا. عضو في اتحاديّ كتّاب العراق وأستراليا. يُضاف لكونه شاعراً، فهو مترجم مختصّ بالآداب الإنكليزية. أمّا شعره فقد حظي بمتابعة واهتمام نقدي كبيرين، كما تمّت ترجمته لعدة لغات حيّة كالإنكليزية والفرنسية والفارسية والأوردية والإيطالية والإسبانية. ومن بين الخطوط المهمة لفهم العملية الشعرية لدى أديب كمال الدين وأجيال تالية هي تلك التي تتراوح ما بين مفردتي الوطن والمهجر. الخروج الكبير والهرب من الوطن ومن ثم إيجاد أرض جديدة ومحاولة الفهم والتأقلم والتجاوب، خلقت في الشاعر العراقي ردّ فعل يدخل في الشعرية أيضاً من خلال رفده بمواضيع وصور ولغة جديدة غير مألوفة.

د. عبد الهادي سعدون

(دموع كلكامش وقصائد أخرى) (بالاسبانية)، شعر: أديب كمال الدين، ترجمة وتقديم: د. عبد الهادي سعدون وجوزيب غريغوري، دار لاستورا، مدريد، إسبانيا 2017.

***

 

تسري في شعر أديب كمال الدين روح وجودية قوية تتآلف مع نزعة صوفية لا تخطئها العين، ولعل ما يلفت الانتباه هو هذا التآلف نفسه بين رؤيتين متباعدتين، يصل التباعد بينهما حد التناقض في بعض الأحيان. فالوجودية في فكر روادها وباختلاف مشاربهم الفلسفية من كيرجارد إلى سارتر، مرورا بنيتشه وهايدغر وكارل ياسبرس، هي فلسفة الذات في مواجهة العالم، فيما تنزع الصوفية إلى الفناء في المطلق. قد يلتقيان في مفاهيم الغربة والعزلة والوحشة  والموت، ولكنهما لا يلتقيان في جوهر هذه المفاهيم وحقائقها. إنّ تراجيديا الوجود والتوق إلى المطلق كلاهما كان وراء هذا الهروب الميتافيزيقي نحو القصيدة، بوصفها محور الوجود وأصل الكائن ومبدأ الكينونة.

أ. د. عبد الوهاب شعلان

(فـي القصيـدة وضيافـة "الغـاوين": محاولـة اقتـراب من شعـر أديب كمـال الديـن)،  مجلة جيل العلمية المحكمة العدد 69 مايس 2021.

***

 

تحتفي نصوصية أديب كمال الدين بتقاطع الفكري مع الإنساني، فالحرف بما هو التزام يشكل كينونة ووجوداً وتموضعاً في هيولى العدم ليتحول إلى هوية وانبثاق وبعث ورؤية، والقصيدة عنده ترتكز على مفاهيم المغايرة والاختلاف، إذ الهوية معها تعدد واختلاق ولا نهائية والمعنى فيها بوح محذوف ينتظر قارئاً نوعياً مغامراً يحاول استبطانه وكشف أسراره. إن تجربة كمال الدين انعتاق من أسر التطابق والتماثل وتأسيس لزمن الدهشة، وبحث عن الإنسان في غياب المعنى، وتموضع في مسافات الصمت من أجل تحويل المحذوف إلى هويات متعددة واختلاقات لغوية ملفوفة بالأسرار.

 أ. د. غزلان هاشمي

(في حضرة المعنى من الاجتثاث إلى التفكيك)، جريدة الحوار الجزائرية 20 أيلول- سبتمبر 2020.

***

 

يمثّل الاتساع المكاني ظاهرة نفسية ووجودية تبعث الإلفة والمحبة والارتياح لكنّ ذلك لم يتحقق عند الشاعر أديب كمال الدين فضاقت الأماكن على اتساعها. فالصحراء الواسعة والمدن الكبيرة والشوارع العملاقة لم تمحُ حزن الذات وضيقها بالمكان.

د. علي هاشم طلاب

(المكان الضيّق في ضوء التأويل الظاهراتي: أديب كمال الدين اختياراً). مجلة جامعة ذي قار، المجلد 14، العدد 1، آذار 2019.

***

 

يتمحور شعر أديب كمال الدين على الوحدة والموت والحب. إنّ اهتمامه بهذه القضايا الكونيّة يوصله إلى البحث العميق عن الحكمة. فهو يجذبنا من خلال صوره الشعرية التامّة في شموليتها، واستخدامه الأنيق والبسيط والإضماري في بعض الأحيان للعبارات. ويرينا هذا الشاعر أنّ المفاهيم الكونية التي تؤثر علينا جميعاً ليست مفاهيم محددة ثقافياً بشكل صارم. فنحن ندرك التجارب العاطفية العامة التي يناقشها. صور شعرية يمكن أن تكمن في أبعاد مختلفة وتشير إلى تنوّع الأجناس والأكوان:

تريدُ الشمسُ أن تسهرَ الليلة

في نادي الكواكبِ والنجوم

لكنّها تخاف أن تتأخر

ولا تشرق غداً في موعدها المحدد.              

نحن نشاركه في بطولته راوياً وفي تجربته اليوميّة المعاشة، ولكننا نفعل ذلك دائماً في خطّ أبديّ ومن منظور عالميّ النطاق.

د. آن ماري سمث (ناقدة أسترالية)  

Anne-Marie Smith

(مقدّمة مجموعة: ثمّة خطأ Something Wrong ، شعر: أديب كمال الدين)، أديلايد، أستراليا،  2012.

***

 

في العمل الإبداعي الكبير أكثر من مجرى سري يحفره المبدع في وجدان قارئه، وكلما كان هذا العمل موجزاً أو مكثفاً زاد القارئ به إغراء ودهشة، وهذا شأننا مع تجربة الشاعر أديب كمال الدين، الذي يشارك بفاعلية في تأسيس المنجز الشعري الأحدث والأجد بلغة لا تستعجم، وفي إطار أبعد ما يكون عن الشكلانية المحكومة بالإبهار الخاوي.

أ. د. عبد العزيز المقالح

(حلم الخسارات الجميلة واليأس النبيل)، صحيفة الحياة، لندن  5 آب 2005.

***

 

يمكننا القول إن لكل شاعر طريقته الخاصة في التفرد والخصوصية التي تتميز بها القصيدة الشعرية الحديثة، لتكون مؤثرة في المتلقي. وقد عبّر شاعرنا الكبير أديب كمال الدين عن هذه السمة المميزة في قصائده، بل اتجهت القصيدة عنده ضمن مشروعها في استئصال كل ما هو زائد وخارجي، وغير شعري الى قلب الشعر مباشرة من دون وسائط أو محطات، وبذلك تخلّصت من الكثير من الأسباب التي تزيح ثلاثة أرباع الشعر خارج دائرة الشعر، ولا تعدّه شعراً وتوجّهت الى نبض الشعر، وجوهره ، وفضائه الحقيقي.  

أ. د. مصطفى لطيف عارف

(التفرّد والخصوصيّة في شعر الشاعر الكبير أديب كمال الدين)، جريدة  الزوراء 2 حزيران 2022  

***

 

من الجليّ أنّ الشّاعر الحروفيّ أديب كمال الدين لا يفقد الخيط النّاظم بين الماهيّة اللغويّة للحرف باعتباره "رابطة"، والاستعمال المجازيّ للحرف بمعنى "الألم المعنويّ والأدبيّ"، لكنّه يصهر تلك المعاني الرّمزيّة المتوارَثة بالبعد الصّوفيّ التّجريديّ، دون أن يغفل عن مركزيّة الأنا في العمليّة الإبداعيّة، ولا عن معاناة الذّات المتقلّبة على لظى المعرفة، بين كائن التّشكيل وممكن التّأويل.

د. حياة الخياري

(أضفْ نوناً: قراءة في "نون" أديب كمال الدين)، تأليف: د. حياة الخياري، الدار العربية للعلوم ناشرون، بيروت، لبنان  2012 ، ص 15.

***

 

الشاعر أديب كمال الدين من الشعراء الأفذاذ الذي جمع شعره إشارات عدّة متباينة وخلّاقة. فعلا صيته وعلا ذكره خلال سبعينات القرن العشرين. والقارئ لشعره يقف على مخزون من التجارب الشعورية والخبرات البشرية التي خاضها الشاعر طوال حياته عاين فيها آلام الإنسان الفردية والجماعية المصرّح بها والمضمرة، مما ولّد في نفسه طاقةً لدرء الألم بالألم. فاختار لنفسه أن يرمز لهذه الآلام  بتعابير فنية مخصوصة كالتناصّات والتكرار والألوان.

د.  خولة ميسي

(تفاعل الكتابة مع الألم في شعر أديب كمال الدين)، مجلة أبوليوس المجلد 9 العدد 1 جانفي - كانون الثاني 2022.

***

 

تُعدّ التجربة الشعرية لدى الشاعر أديب كمال الدين ثورة حروفية شعرية تعكس صوراً مدهشة غاية في التماسك الشعري والإبداع النصّيّ.

أ. د. كريمة نوماس المدني

(أسلوبيّة التشكيل الشعريّ المعاصر عند أديب كمال الدين)، تأليف: أ. د. كريمة نوماس المدني،

 منشورات أمل الجديدة، دمشق، سورية 2021.

***

 

يتجاوز الحرف وظيفته الاتصالية، ويعيد تكوين صورته في سياق النص وتداعياته، وكذلك في صيرورة التجربة بالمفهوم الفلسفي النيتشوي في ديوان أديب كمال الدين؛ فالحرف شخصية فنية تمثيلية لها كينونة أو صوت، وهو يقع بين أحلام اليقظة للمتكلّم، والواقع بمستوياته اليومية، وفضاءاته المجازية، وهو يتصل بوجود المتكلم النسبي، وآثاره، واستبدالاته المشكلة للهوية الجمالية في الكتابة. إنّ الحرف يمارس نوعاً من المحاكاة الساخرة- ما بعد الحداثية- لمدلوله الذاتي المستقر في الوعي، وللمتكلّم، ولعلامات النص الثقافية، والفلسفية من خلال تواتر الأسئلة، والتحوّلات.

د. محمد سمير عبد السلام

(الصيرورة الجمالية للحرف)، أخبار الأدب، مصر 6 شباط 2015

***

 

يعتزم الحروفي أديب كمال الدين على رسم تحوّلات العشق للمرأة، بين جموحه ورغائبه، وبين روحيته والتحليق في رحاب جمالها، وعنف تمنّعها، وجعلها ذاكرة طريّة، إزاء عواصف الغياب، والفقدان، ومزج تجربة الحُبّ، بتجربة الحروف، الصيغة الشعرية التي أجاد الشاعر تركيبها منذ انطلاقته الأولى قبل أكثر من أربعين عاماً، وأعاد تبويب نسقها في مجاميعه المتلاحقة.

د. محمّد فاضل المشلب

(رؤى العاشق وشعريّة الحرف عند أديب كمال الدين)، جريدة الصباح الجديد 31 تشرين أول 2017.

***

 

 قصائد الشاعر العربي الكبير المقيم في أستراليا أديب كمال الدين لا يجدر بك أن تقرأها مرّة واحدة، بل مرّتين أو ثلاثاً حتى تفصح لك عن مكنونها وقد تبخل عليك فلا تفصح إلّا عن القليل من أسرارها ولو أعدت قراءتها مرّات ومرّات.

محمد محمد السنباطي

(انكسرت المرآة فتدفّق البحر!) جريدة الوطن الجزائري 20 تموز- يوليو 2015.

***

 

بعد رحلة كتابي في مجلدات الشاعر يمكننا أن نسمّي الشاعر أديب كمال الدين بالشاعر الحواري أو الاستفهامي أو التساؤلي لكثرة ما ورد منها في مجلداته، فهو المتسائل والمجيب بلا منازع.

د. فاطمة العيداني

(دلالات الاستفهام في شعر أديب كمال الدين)، تأليف: د. فاطمة العيداني، منشورات دار الدراويش، المانيا 2022 ، ص 151.

***

 

يرى أديب كمال الدين بعمق ترابطَ الإنسان إلى الطفل إلى الطائر إلى العناصر و(هذا ما أفضّله شخصياً) إلى الحرف. هكذا فإنّ أحزان ومباهج وألغاز عالمنا هي شبيهة بأحزانه ومباهجه وألغازه هو أي الشاعر. فنراه حاملاً ثقلا مساوياً، معطياً معنى لفوضانا- بعظمتها المتأصّلة- من خلال فضائه الشخصيّ الخاص به.

د. هِثر تايلر جونسن (ناقدة أسترالية)

Heather Taylor Johnson

(قراءة في مجموعة "ثمّة خطأ" للشاعر أديب كمال الدين: إحساس بالسحريّ)، مجلة Rochford Street Review ، أستراليا، 12  تشرين الثاني 2012 

***

 

لو طبّقنا المفاهيم النقدية على تجربة أديب كمال الدين الشعرية، سنكتشف أنه نجح في استخدام لغة بسيطة ولكنها رمزية في نقل رسالة تجربته العميقة.

شاكر حسن راضي

(أديب كمال الدين؛ من بلاد الرافدين إلى أستراليا: الشاعر هو الشاعر)، صحيفة المدى،  ملحق أوراق العدد 2574، 9  أيلول 2012.

***

 

حقق الشاعر أديب كمال الدين قدرة إبداعية لافتة إذ بقي الحرف في كل شعره السرّ الكامن وراء جمله الشعرية، وكنتُ أظن أنه سينفد لديه بعد ديوان واحد أو اثنين، فإذا به أوقف كلّ شعره على الحرف وأسراره. وتلك لعمري قدرة إبداعية لا حدود لها تبهر المتلقي في استكشافات الحروف العربية شعرياً.

د. سمير الخليل

(حركة الشبح- الحرف/ حركة الظل- النقطة في ديوان "حرف من ماء" لأديب كمال الدين)،  جريدة الصباح 14 نيسان 2020.

***

 

إنّ شعر أديب كمال الدين حقّا شعر الفقدان؛ إنه صرخة شاهد على الفترة التاريخية الرهيبة، لكنّه ليس شهادة فقط، إذ أنّه يتشكّل حسب نفسٍ خاص ويشكِّل تنديداً بالشرّ ويتواصل نحو تأسيس أرض مُستقلَّةٍ لا تتوقّف عن الاتِّساع وهي تُبنَى بطريقةٍ لا نهائيّةٍ لا يمسّها سوء، متينة كخلق، سِرُّها الحرف، وحدة تأسيسية للكتابة وقدرة تتجاوز كل قوّة.

د. ناجح جغام

(الحرف وقطرات الحُبّ)، شعر: أديب كمال الدين، ترجمها إلى الفرنسية وقدّم لها: د. ناجح جغام، دار جناح للنشر، فرنسا، 2017.

***

 

إن الشاعر أديب كمال الدين يتخذ من الأسطورة قناعا لرحلته الزمنية وهي رحلة وجودية (انطولوجية) بامتياز حيث تنشطر الأسطورة لديه إلى صورة ومرآة ولا تكاد تفرق بينهما فإن غابت الصورة غابت المرآة وكأنهما متن وهامش ولكنهما متعادلان في مستوى القيمة الرمزي. أي لا سيادة لأحدهما على الآخر، وهو هنا يستثمر تقنية القناع بصورة متفرّدة وغير مسبوقة، إذ لا يتخذ من شخصيات الأسطورة قناعا له بل يتخذ من متنها قناعا ليقول ما يريد ويغدو الحدث الأسطوري حدثا مركبا يضم الحدث الأصلي والحدث النصي أي الذي كتبه في نصه وهو غير منظور، ويغدو نصه مرآة محدّبة تضم وتجمع كلا الحدثين وكلا البطلين، أقصد بطل الأسطورة والشاعر وكأنهما مرآة لبعضهما البعض.

ذياب شاهين

(جماليات الشعر من القراءة إلى التأويل)، تأليف: ذياب شاهين، منشورات دائرة الثقافة والإعلام، الشارقة، الإمارات 2011.

***

 

 إنّ تكرار شاعرنا أديب كمال الدين عباراته الشعرية يؤكد موقفه الحجاجي بازاء ما يقوله، وهو يضمنه في مقولية السرديّة ليضفي عليها طابعاً جدلياً قائماً على ذكر الحجج ودحضها بحجج أخرى مرتبطة بنتائج تشي بخلاصة تجربة الشاعر.

  د. رحاب لفته الدهلكي

 (بنية الخطاب الحجاجي في ديوان "في مرآة الحرف" للشاعر أديب كمال الدين)، بحث مشارك في المؤتمر الدولي السابع للغة العربية، الإمارات، دبي، نيسان 2018.

***

 

شكّل الانزياح في أسلوب الاستعارة حيزاً مهماً في شعر أديب كمال الدين، فأظهر عنايته واهتمامه به، إذ نال الأسلوب الاستعاري أعلى مراتب الجمال والإبداع في شعره، فهو لون وفن خيالي مبالغ فيه؛ لأنه يسوق فكر المتلقي إلى آفاق الخيال فيُؤنْسِن الطبيعة، ويُنطق الجماد، ويُحرّك الساكن، ويبثّ الحياة في ما لا حياة له.

د. مها يوسف الصافي

( تشكيل الصورة وانزياحها في شعر أديب كمال الدين) مجلة كلية التربية للعلوم الإنسانية، جامعة ذي قار، (العراق) 2016.

***

 

كشف التحليل الفني والقراءة النقدية في شعر أديب كمال الدين عن مستويات من الأداء اللغوي فعبّر عن تجربته الحروفيّة ضمن مستويات التنوّع التشكيلي للحرف العربي، بقدرة فنية عالية عن ماهية الحرف العربي بوصفه الوسيلة التعبيرية الأدائية في نصوصه الشعريّة، فهو له الوسيلة والغاية معا. إذ رأى في الحرف رمزاً تعبيريّاً يشاركه همومه في ظروف تجسدّت في ذات الشاعر، فالحرف شخص (يتكلّم، وينتقد، ويحبّ، ويلهو، ويلعب، ويكره، ويحقد، ويبكي) يملك الحركات والأفعال الإنسانية كلها.

د. إبراهيم خزعل العبيدي

(التشكيل الاستعاريّ في شعر أديب كمال الدين)، تأليف: إبراهيم خزعل العبيدي، المركز الثقافي للطباعة والنشر، بابل، العراق 2017، ص 218.

***

 

ينتمي الشاعر العراقي أديب كمال الدين إلى ما عُرف تجوّزاً في المشهد الشعري العراقي بجيل السبعينيات. وللشاعر منجز شعري كبير. لكن ما ميّز منجز الشاعر العراقي بين مجايليه والمشهد الشعري العربي عامة أنه توفّر على ثيمة موضوعية، اتخذها منطلقاً لتجربته، ومهاداً راح يؤثث شعره على هديها، حتى استغرق جلّ شعره؛ لتصبح هذه الموضوعة علامة على منجزه وعنواناً دالاً على الشاعر، وأقصد بها تجربة انشغاله بالحرف، وتسخير جلّ منجزه للتعبير عن معطياته، سواء بالاتكاء على التجربة الصوفية أو باستكمال مدياتها والاجتهاد في البحث عن آفاق جديدة معاصرة فيها.

 د. صالح هويدي

(هجنة النص: قراءة في قصة الخلق الرمزية) جريدة العالم، بغداد، العراق 25 آب – أغسطس 2014.

***

 

على مستوى التكنيك تبرز عند أديب كمال الدين عناية واضحة برصد التفاصيل الجزئية التي تكوّن الصورة الكلية للنص وتتوازى مع الفعل التكنيكي في الكتابة. إذ غالبا ما يضع لنصّه علامة كبرى ثم تتجزأ إلى علامات أصغر.

د. علي متعب جاسم

(تصوّرات عن مجموعة "الحرف والغراب" لأديب كمال الدين)، ورقة نقدية ألقيت في الأمسية التي أقامها الاتحاد العام للأدباء والكتاب في محافظة ديالى بالتعاون مع قسم اللغة العربيّة في كليّة التربية للعلوم الإنسانيّة في جامعة ديالى للاحتفاء بصدور مجموعة: (الحرف والغراب)  قي 10 تشرين أول 2013.

***

 

أديب كمال الدين كشاعر وكإنسان صاحب رؤية (تكاد تكون تجليّاً) في الله والخلق والكون وجميع ما نراه وما لا نراه من عوالم.

د. ضياء نجم الأسدي

(تشابيه لواقعة الخلق)، مجلة الأديب العراقي، العدد الخامس 2011.

***

 

أديب كمال الدين شاعر متوحّد مع جميع المحتفلين بالإنسان، وهو في الوقت ذاته صوت ضاجّ بالغربة والنأي بالنفس خارج أسربة الضلالة. يسلك طريقاً آخر لم تسلكه أقدام القطعان الناعقة، يبكي وحده ويضحك وحده ويغنّي وحده، حتى صار حرفه كرسيه الوثير وكلماته قراطيس الألم ولمعان سيف الروح البتّار الذي يشقّ عباءات الرحيل وصهيل الليل في خلوات الشاعر.

حميد المختار

(الحروفي: قراءة في المجلّد الثاني للأعمال الشعرية الكاملة)، جريدة الصباح البغدادية  26 آذار 2017.

***

 

خطاب التفوّه عند الشاعر أديب کمال الدين صيرورة تداولية تستثمر حوار النص الشعري في إنشاء مغامرة سياقية يتشكّل على ضوئها بيان الإنجازية الأولى للمتكلّم من حيث اعتماده أنظمة لسانية مغايرة تخترق آفاق التوقع عند المتلقّي.

أ. د. هاني آل يونس

(التداولية الحوارية: تأويل خطاب المتكلّم في شعر أديب كمال الدين)، تأليف: أ. د. هاني آل يونس، دار دجلة، عمّان ، الأردن 2016، ص 11.

***

 

لشدّة اتساع تجربة أديب كمال الدين وتنوّعها، أقول: لا يمكن الإحاطة بما يطرحه هذا الشاعر من رؤىً وأفكار، لا في حروفه ولا في قصيده الشعري، لا عن الحياة ولا عن الآخرين ولا عن ذاته حتى!

حسن حافظ السعيدي

(فهم الذات في قصائد الشاعر الحروفيّ أديب كمال الدين)، جريدة الزوراء 24 تشرين أول 2019.

***

 

لو وضعنا "حروفية" كمال الدين جانبًا لتألّق فيه الجانب الصوفي. ولو نحّينا صوفيته لتوهّج فيه الرسّام أو الفوتوغراف أو القاص أو السينارست أو المصوِّر السينمائي الذي يصوِّر بعين الطائر المُحلِّق أو بعين القط المتسلل أو بعين السمكة المدهوشة. فقصائده لم تعد حكراً على "الشعر" كنوع أدبي وإنما امتدت إلى مجمل الفنون القولية وغير القولية.

عدنان حسين أحمد

(أديب كمال الدين: الشاعر المتعبِّد في صومعة الحرف ومحراب النقطة) جريدة الصباح الجديد 15 تشرين أول 2017.

***

 

حظيت تجربة الشاعر العراقي الكبير أديب كمال الدين المقيم في أستراليا بدراسات أكاديمية رصينة لنيل شهادتي الماجستير والدكتوراه في جامعات مرموقة في العراق، والجزائر، ولبنان، والمغرب، ومصر، وتونس، وإيران، والهند. وقد وصل عددها إلى 42 رسالة ماجستير ودكتوراه في مطلع  أيلول من عام 2023.

علي جبار عطية

(أكثر من أربعين رسالة أكاديمية عن الشاعر الكبير أديب كمال الدين)، جريدة أوروك التي تصدرها وزارة الثقافة ببغداد،  2023.

***

 

أفصحت نصوص أديب كمال الدين أنّ الحلم تقانةٌ قصديةٌ واعيةٌ لاستشراف الزمن وتأويله بما يناسب حالة الشاعر في لحظة ما.

هيفاء جواد السهلاني

(شعرية الفضاء عند أديب كمال الدين: قراءة تأويلية) تأليف: هيفاء جواد السهلاني، دار أبجد، العراق 2023، ص 311.

***

 

الشاعر أديب كمال الدين من الشعراء الذين سخّروا شعرهم كي يتحوّل إلى أغنية إنسانيّة كبرى تغمر الإنسان أينما كان بالمحبّة والسلام والفرح. وله تجربة واسعة وعميقة وأصيلة امتدّت على عقودٍ قدّم فيها تجربة مميّزة وخاصّة ونوعيّة.

د. محمد جواد علي

(مسارات الخطاب الشعري: التجربة والثقافة والرؤية)، تأليف: د. محمد جواد علي، دار غيداء للنشر، عمّان، الأردن 2016، ص 137.

***

 

إنَّ الخطاب الحروفيّ في تجربة الشاعر أديب كمال الدين، لا يُستبْصَر بقراءةٍ واحدةٍ، ولا تأويلٍ واحدٍ؛ لأنّ رهانه الشّعريّ على طاقة الحرف لم يكن رهاناً ظاهريّاً، وإنّما كان رهاناً على روح الحرف، وطاقته، وأطيافه، وإشاراته، وعرفانيّته، لتكون تجربته الحروفيّة، على هذا النحو، تجربة في الوجود، هدفها البحث عن الأعماق في الذّات الإنسانيّة.

عدنان لكناوي

(الحرف والنقطة في شعر أديب كمال الدين)، تأليف: عدنان لكناوي، دار الدراويش، المانيا 2022، ص 200.

***

 

أديب كمال الدين ابن الحرية، ابن الحياة التي أنجبته حرّاً طليقاً، يكره القيود والعبودية، ويسعى إلى الخلق والإبداع في كل لحظة، فلماذا إذن يرضى على نفسه أن يرسف في القيود التي تمنعه من تحقيق غاياته، وتأمين العيش الحرّ الكريم له؟ ليتعمّق المكان مع الزمان في كلّ واحد، ويصبحا معا رمزاً لذلك التماهي والاختزال الذي يدمجه الشاعر في كلّ واحد، من خلال إطلاق صرخته في الحياة، في كلّ مكان، وندائه للحرية، فهو ابنها، وهو طفلها المجنون، وسيبقى باحثاً عنها حتى نهاية عمره.

عبد المجيد محمد خلف

(فتنة الحب الأبدي)، جريدة الصباح، بغداد 17 حزيران 2020.

***

 

بعد أن أتيح لي الإطلاع على الأعمال الكاملة للشاعر العراقي الكبير أديب كمال الدين، بتُّ على يقين تام أن الحرف كائن خرافي يمتلك سطوة جبار ممكن أن تسحر شاعراً ليعشقه إلى حد الجنون. الحرف نفسه تعلّق بأديب وذاب في كيانه، وتعشق بكينونته فأصبح الحرف أديباً وأصبح أديب حرفاً، ومُحِيت الحدود وتاهت المسافات، ليولد نبع صاف رقراق عذب يجري يتيماً في صحراء التيه يبحث عن المفقودين الذين أنهكهم العطش، ليسقيهم شربة قصيدة ونبض حكمة وبعض بقايا الروح، وقليلا من غبار وطن.

صالح الطائي

(أديب كمال الدين حرف غرّد في منفى) جريدة كل الأخبار (العراق) 17 آذار 2016.

***

 

أديب كمال الدين  شاعر ذو تجربة عميقة وغنية قائمة على المكابدة الحقيقية، ومعانقة الهم الإنساني. وقد أقام هذه التجربة على الإخلاص لفنه، وتطوير أدواته وتحولاتها- منذ بواكيره الأولى- من قصيدة التفعيلة إلى قصيدة النثر، واستطاع عبر هذا المخاض الطويل مع الكتابة أن يؤسس منطقة خاصة به، منطقة تسمى (الحرف والنقطة)، إذ أُطلق عليه الشاعر الحروفي أو شاعر الحروفية الجديدة، وهي منطقة لا يمكن لأي شاعر آخر تقليدها أو استنساخها، وإن الاستدلال إلى منتجها يتأتى من خلال فضاءاتها اللصيقة بالحرف، وما يفضي إليه عالم الحرف من تنوّع وابتكار.

عبد الأمير خليل مراد

(فضاءات السياق الدلالي عند أديب كمال الدين)، ملحق أوراق، جريدة المدى 3 نيسان 2016.

***

 

إن النصّ الذي يأسر الشاعر أديب كمال الدين ويدفعه لخلقه ورميه إلى ذائقة المتلقى هو النصّ المتماوج على حدّة اللغة، وقسوة الصورة، والإيغال في تشظّيات النفس الإنسانية.

د. سامان جليل إبراهيم

(البوح الأنويّ بين الاعتراف والانكسار)، جريدة العالم 8 كانون الأول 2015

***

 

استطاع الشاعر أديب كمال الدين أن يعوّض ما يخيّل إلينا أنّ القصيدة النثريّة قد فقدته أي الوزن، من خلال ثراء المفردات، والجمل، والتعابير، والتراكيب التي اتّسمت به نصوصه، فضلا عن التوازيات، والمقابلات، والطباق التي تشكل جميعها إيقاعا داخليّا للقصائد.

أ. د. نجلاء أحمد نجاحي

(التناص مع القصص القرآني في شعر أديب كمال الدين)، تأليف: أ. د. فاضل عبود التميمي وأ. د. نجلاء أحمد نجاحي، منشورات الاتحاد العام للأدباء والكتّاب في العراق 2021، ص 107.

****

 

النص الذي يكتبه الشاعر أديب كمال الدين له مجسّاته التي تسعى في المتخيّل وتنتشي في إشراقة المعنى من خلال الانفتاح على تأويل الحرف وإشاراته وتشابكه كبرهان  في الرمز والإشارة وتحويل العلامات إلى فضاء تجريدي يتيح للنص آفاقاً وإضافات واستيهامات خاصة.

علي الفواز

(نون وكتابة الإغواء)، (الحروفي: 33 ناقداً يكتبون عن تجربة أديب كمال الدين الشعرية)، إعداد وتقديم: د مقداد رحيم،  المؤسسة العربية للدراسات والنشر، بيروت  2007 ص 333.

***

 

  الحرف هنا شخصية مركزية فاعلة لها ما يميّزها من الأفعال، والأقوال، والسلوك، والغايات، ولا يتوانى في خوض صراعه بغية الوصول إلى الحقيقة تحت أيّ مسمّى لهذه الشخصية فهو العاشق والمعشوق، والقاتل والمقتول، والرافض والمرفوض، والطفل والكهل، والصوت والصمت، والذكرى والنسيان، والشاعر والمعربد والمشرّد والصعلوك والساحر والمشعوذ.. إلخ من المسمّيات التي لا يمكن عدّها في قصائد أديب كمال الدين. 

صباح الأنباري

(إشكاليّة الغياب في حروفيّة أديب كمال الدين)، تأليف: صباح الأنباري، منشورات ضفاف، بيروت، لبنان 2014 ، ص 82 و 83.

***

 

  يلجأ أديب كمال الدين إلى الجملة السهلة الواضحة المألوفة وإلى بناء النصّ بناءً هندسياً منسجماً، ذا أفق حكائي، يجعله قريباً من المتلقي مهما كان مستواه المعرفي، ومهما كانت ذائقته، وهو فخّ جماليّ آسر، يضعه الشاعر لقارئه كي يأخذ بيده إلى عوالمه العميقة.

منذر عبد الحر

(أداء متقن وتفرّد في التجربة) جريدة الدستور، بغداد، العراق، 3 آذار- مارس 2014.

***

 

يحتفي أديب كمال الدين بجوهر الشعر وماهيته الحقيقية التي تومض من خلال الموقف الحياتي، ومن خلال المشاهدة والتأمل، ومن خلال اللغة الأليفة التي تعبر عن هذا الموقف وتلك المشاهدة. فليس في أسلوب الشاعر معاظلة أو التواء أو تحايل بياني أو بديعي في الصياغة، بقدر ما فيه من الانسيابية والصدق والإشراقة اللطيفة. وعليه فإنّ الشاعر يشتغل أكثر على المعنى الكلّي الذي يسكن في بنية النصّ ويتشكّل عبر رحلة الكتابة. والشاعريّة في نصوصه كامنة في الإيحاءات العامة التي تطّرد بتؤدة أثناء فعل القراءة وتترسّخ لدى المتلقّي وتجعله يلاحق تدفّق النصّ واطراده إلى منتهاه. ففي النهايات دائماً هناك لون من الوصول الأخير الذي يشبع توق القارئ ويملأه بالغبطة والفهم.

د . نجمة إدريس

(عن النخلة والكتابة فوق الماء) جريدة الجريدة، الكويت العدد 1800 في 27 تشرين الثاني 2012.

***

 

عند الوقوف على النص الشعري عند الشاعر أديب كمال الدين نرى نزوع الشاعر نحو التركيب والتحول والمفاجأة، فضلا عن الشيء ونقيضه ما يخلع على نصه صفة الجدلية والأخذ والرد حتى أنّ شخصياته نفسها مركبة تحمل في دواخلها نقائضها، إذ تعلن عن وجه وتخفي وجهاً آخر، ما يجعلها على قدر من الكثافة الرمزية على مستوى الرؤية، وإلى حد الشعور بإستقلالها، لتبدو الرؤية غير مكتملة او ذات احتمالات رؤيوية متعددة تتميز بالغرابة والغموض والعجائبية.

 د. أناهيد ناجي فيصل

(البنية الاليغوريا في شعر أديب كمال الدين: ديوان (أقول الحرف وأعني أصابعي)، مجلة جامعة ذي قار، المجلد 13 العدد 3 لستة 2018.

***

 

شكّل الشاعر أديب كمال الدين فضاءَه الشعري بلغة تشكيلية دينامكية اعتمدت على حركة الأشياء وطاقة الاتصال بينها فهو يقترب كلّ الاقتراب من الإمساك بكلّ ما هو عابر وزائل في لحظته الشعرية ويعيد إنتاجه من جديد، بلغة مزج فيها الظل والضوء، والصوت والصدى، الصورة وانعكاس صورتها في القصيدة وفي ذات المتلقّي.

ناظم ناصر القريشي

(ابتكار لغة الضوء والمرايا)، جريدة الصباح البغدادية 4 تشرين أول 2016.

***

 

إنّي على يقين مِن أنّ الصوت الشعري المؤثر للشاعر أديب كمال الدين سيستمر ليأخذ صداه عند القرّاء حول العالم.

جود أكولينا:  (شاعرة وناقدة أسترالية)

 Jude Aquilina

(قراءة في شعر أديب كمال الدين: ظلال الظلام) جريدة الزمان، 29 نيسان 2009.

 

 

 

 

الشاعر في سطور

 

أديب كمال الدين شاعر، ومترجم، وصحفي من العراق مقيم حالياً في أستراليا. ولد عام 1953. تخرّج من كلية الإدارة والاقتصاد- جامعة بغداد 1976. كما حصل على بكالوريوس أدب انكليزي من كلية اللغات- جامعة بغداد 1999، وعلى دبلوم الترجمة الفوريّة من المعهد التقني لولاية جنوب أستراليا 2005.

أصدر 30 مجموعة شعريّة بالعربيّة والإنكليزيّة، منذ مشواره الشعري الذي بدأه مع مجموعته الأولى: "تفاصيل" 1976، نذكر منها "نون"، "النقطة"، "شجرة الحروف"، "الحرف والغراب"، "مواقف الألف"، "في مرآة الحرف"، "حرف من ماء". وفي الإنكليزية صدرت له مجاميعه: " أبوّة"، " ثمّة خطأ"، " حياتي، حياتي!".  كما أصدر المجلّدات السبعة من أعماله الشعرية الكاملة. وفيها يظهر جليّاً تفرّده الشعري باستخدامه الحرف العربي ملاذاً روحياً وفنيّاً.

 تُرجمتْ أعماله إلى العديد من اللغات كالإيطالية والإنكليزية والفارسية والأوردية والإسبانية والفرنسية والكردية. نال جائزة الإبداع عام 1999 في العراق. واخْتِيرَتْ قصائده ضمن أفضل القصائد الأستراليّة المكتوبة بالإنكليزيّة عاميّ 2007 و2012 على التوالي.

صدر 16 كتاباً نقديّاً عن تجربته الشعريّة، مع عدد كبير من الدراسات النقدية والمقالات، كما نُوقشت الكثير من رسائل الماجستير والدكتوراه التي تناولت أعماله الشعريّة وأسلوبيته الحروفيّة الصوفيّة في العراق والجزائر ولبنان والمغرب ومصر وتونس وإيران والهند.

صدرت له المجاميع الشعرية الآتية:

- تفاصيل، مطبعة الغري الحديثة ، النجف، العراق 1976 .

- ديوان عربيّ، دار الشؤون الثقافية العامة، بغداد، العراق 1981 .

- جيم، دار الشؤون الثقافية العامة، بغداد، العراق 1989.

- نون، دار الجاحظ ، بغداد، العراق 1993.

- أخبار المعنى، دار الشؤون الثقافية العامة، بغداد، العراق 1996.

- النقطة (الطبعة الأولى)، مكتب د. أحمد الشيخ ، باب المعظّم، بغداد، العراق 1999.

- النقطة (الطبعة الثانية)، المؤسسة العربية للدراسات والنشر، بيروت، لبنان 2001.

- حاء ، المؤسسة العربية للدراسات والنشر، بيروت، لبنان 2002.

- ما قبل الحرف .. ما بعد النقطة، دار أزمنة للنشر والتوزيع، عمّان، الأردن 2006.

- شجرة الحروف، دار أزمنة للنشر والتوزيع، عمّان، الأردن 2007.

- أبوّة Fatherhood ، (بالإنكليزية) دار سيفيو، أديلايد، أستراليا 2009.

- أربعون قصيدة عن الحرف، دار أزمنة للنشر والتوزيع، عمّان، الأردن 2009.

- أربعون قصيدة عن الحرف، Quaranta poesie sulla lettera (بالإيطالية: ترجمة: د. أسماء غريب)، منشورات نووفا إيبسا إيديتوره ، إيطاليا 2011.

- أقول الحرف وأعني أصابعي، الدار العربية للعلوم ناشرون، بيروت، لبنان 2011.

- مواقف الألف، الدار العربية للعلوم ناشرون، بيروت، لبنان 2012.

- ثمّة خطأ Something Wrong ، (بالإنكليزية) دار ومطبعة Salmat ، أديلايد، أستراليا 2012.

- الحرف والغراب، الدار العربية للعلوم ناشرون، بيروت، لبنان 2013.

- تناص مع الموت: متن در متن موت (بالأورديّة: ترجمة: اقتدار جاويد)، دار كلاسيك، لاهور، باكستان 2013.

- إشارات الألف، منشورات ضفاف، بيروت، لبنان 2014.

- الأعمال الشعرية الكاملة: المجلّد الأوّل، منشورات ضفاف، بيروت، لبنان 2015

- رقصة الحرف الأخيرة، منشورات ضفاف، بيروت، لبنان 2015.

- في مرآة الحرف، منشورات ضفاف، بيروت، لبنان 2016.

- الأعمال الشعرية الكاملة: المجلّد الثاني، منشورات ضفاف، بيروت، لبنان 2016.

- الحرف وقطرات الحب  La Lettre et les gouttes de l'amour  (بالفرنسية: ترجمة وتقديم: د. ناجح جغام) دار جناح، فرنسا 2017.

- حرف من ماء، منشورات ضفاف، بيروت، لبنان 2017.

- دموع كلكامش وقصائد أخرى  Lagrimas de Gilgamesh Y  Otros Poemas

(بالإسبانية: ترجمة: جوزيب غريغوري، مراجعة وتقديم عبد الهادي سعدون)، دار لاستورا، مدريد، إسبانيا 2017.

- الأعمال الشعرية الكاملة: المجلّد الثالث، منشورات ضفاف، بيروت، لبنان 2018.

- الأعمال الشعرية الكاملة: المجلّد الرابع، منشورات ضفاف، بيروت، لبنان 2018.

- الأعمال الشعرية الكاملة: المجلّد الخامس، منشورات ضفاف، بيروت، لبنان 2019.

- الأعمال الشعرية الكاملة: المجلّد السادس، منشورات ضفاف، بيروت، لبنان 2020.

- حياتي، حياتي    My life, my life!(بالإنكليزية)، دار ومطبعة فيوجي فلم، أديلايد، أستراليا 2021.

- مواقف الألف: مواضع ألف (بالفارسية: ترجمة: د. نعيم عموري)، منشورات قهوة، الأهواز، إيران 2022.

- الحرف والغراب: حرف وكلاغ (بالفارسية: ترجمة: د. نعيم عموري)، منشورات قهوة، الأهواز، إيران 2022.

- الأعمال الشعرية الكاملة: المجلّد السابع، منشورات ضفاف ومنشورات الاختلاف، بيروت، لبنان 2024.

موقعه الشخصي:    www.adeebk.com

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Adeeb Kamal Ad-Deen

 

Adeeb Kamal Ad-Deen (Babylon, 1953) is a poet, journalist, and translator who has degrees in Economics 1976 and English Literature from the University of Baghdad 1999 plus a Diploma of Interpreting (Arabic-English) from Adelaide Institute of TAFE, South Australia 2005.

He has published 30 poetry collections in English and Arabic and won the major prize of Iraqi poetry in 1999. His poetry has been translated into many languages such as Italian, French, Spanish, Persian, and Urdu. A huge number of articles and books have been written about his poetry style, and a lot of researchers have earned doctorates and master’s degrees in the Universities of Iraq, Algeria, Morocco, Tunisia, Lebanon, Egypt, Iran, and India by writing critiques of his works.

As a translator, he has translated into Arabic short stories and poems from Australia, Japan, New Zealand, China, and the USA.

Adeeb Kamal Ad-Deen now lives in Australia as an Australian citizen. His poetry has been published in The Best Australian Poems 2007 (edited by Peter Rose) and The Best Australian Poems 2012 (edited by John Tranter), on many Australian websites and in magazines, and books, such as Southerly, Meanjin and Friendly Street Poets.

www.adeebk.com

 

 

 

 

الصفحة الرئيسية

All rights reserved

جميع الحقوق محفوظة

Home